有奖纠错
| 划词

Un colon a dit que la police d'Askeran patrouillait régulièrement dans la ville.

据一个定居者说,来自阿斯凯兰的警察定期对城市进行

评价该例句:好评差评指正

Nos forces nucléaires patrouillent en état d'alerte réduite.

我们核力量的战备程度也已经降低。

评价该例句:好评差评指正

La Mission emprunte donc d'autres itinéraires pour patrouiller certains sites.

因此,观察团现在使用替代路线前往一些点。

评价该例句:好评差评指正

À Port-au-Prince, les forces canadiennes, chiliennes et américaines patrouillent chacune certains secteurs.

在太子港,加拿大、智利和美国部队在各自的执勤区

评价该例句:好评差评指正

Les autorités patrouillent régulièrement dans les eaux portuaires pour éviter tout embarquement clandestin.

当局定期港口海域以防止未经许可登船。

评价该例句:好评差评指正

Un autre soldat américain qui patrouillait dans la même région a été blessé par une bombe.

另,一名美国士兵在该炸弹炸伤。

评价该例句:好评差评指正

La MONUC patrouillera toutes les routes entre Kisangani et les nouveaux points de déploiement.

联刚观察团将在基桑加尼和新部署点间的所有道路上

评价该例句:好评差评指正

Tous les jours, les navires de 15 à 20 pays différents patrouillent dans ces eaux.

每天,来自15至20个不同国家的舰船目前在这些水域中

评价该例句:好评差评指正

La police militaire et la PNTL ont patrouillé ensemble dans Dili du 30 avril au 3 mai.

从430至53警和国家警察一直在进行联合

评价该例句:好评差评指正

En outre, les forces sierra-léonaises qui patrouillent aux frontières n'ont pas tous les moyens de transmission nécessaires.

此外,塞拉利昂部队进行的许多边境,并未配备充分的通讯能力。

评价该例句:好评差评指正

Le problème subsiste parce que nous n'avons pas la capacité de surveiller nos eaux et d'y patrouiller.

这个问题仍未减轻,因为我们缺乏对我们的海域进行监测和的能力。

评价该例句:好评差评指正

Avec une partie de cette somme, celui-ci achètera un navire qui patrouillera dans les eaux territoriales du pays.

该委员会将用一部分资金购置一艘船,在塞拉利昂的领海展开

评价该例句:好评差评指正

À partir de l'est, le bataillon guinéen a patrouillé depuis Daru jusqu'à Bumumbu, Benda Juma, Gandahun et Woama.

在东面,几内亚营从达鲁进入布姆布、本达朱马、甘达洪和沃阿马,进行

评价该例句:好评差评指正

Des contrôles par sondage sont effectués aux frontières, où les forces de police patrouillent en permanence.

○ 警察队伍可以在边境随意管制和不断

评价该例句:好评差评指正

L'armée et la police des frontières se préparent à patrouiller des deux côtés de la barrière.

以色列队和边界警察打算在屏障两侧

评价该例句:好评差评指正

À 11 h 55, six grands navires de guerre israéliens ont patrouillé le long des eaux territoriales libanaises.

55分,观察到六艘以色列大型炮艇沿黎巴嫩领水沿线

评价该例句:好评差评指正

Des bateaux patrouillent 24 heures sur 24 dans ce port ainsi que dans la zone du port-franc.

港口和自由港区实行24小时水上

评价该例句:好评差评指正

Les gardes-côtes ont reçu récemment des embarcations rapides pour leur permettre de mieux patrouiller la côte jamaïcaine.

牙买加的海岸警卫队最近得到一些快船,这有助于他们在牙买加海岸线进行

评价该例句:好评差评指正

L'ONUB et la FDN ont commencé à fournir des escortes communes et à patrouiller ensemble début septembre.

在这方面,联布行动与国防将在9初开始联合护送和

评价该例句:好评差评指正

Le contingent chilien patrouillait dans la zone de Cap-Haïtien et Fort-Liberté pour améliorer la sécurité dans le nord.

智利特遣队在海角和自由堡,以改善北部的安全形势。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pisteur, pistil, pistillaire, pistillé, pistillidie, pistillidium, pistillifère, pistilliforme, pistolage, pistole,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

热点资讯

Des alpha jets de la Patrouille de France en pleine répétition.

法兰西行表演队的几架阿尔法喷气机正在进行训练。

评价该例句:好评差评指正
2021度最热精选

Les Alphajet de la Patrouille de France sont de la fête aujourd'hui.

法国空天军和行表演队今天也了。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Ils patrouillent dans les rues pour vérifier qu'il n'y a pas de danger.

他们在街上,以维护社会治安。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il s'interrompit. Ils avaient atteint le couloir où patrouillaient les trolls et Hermione s'avançait vers eux.

他不说了,他们已经走到有保安的走,赫敏正向他们走过

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210合集

Pourtant, depuis quelques jours, 1000 policiers patrouillent en permanence dans la zone.

然而,在过去的几天里,1,000 名警察一直在该地区

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

L'heure n'est pas encore à la Patrouille de France et à son panache tricolore.

法国及其三色旗的时代尚未到

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20228合集

Pour mettre fin aux abus, les policiers patrouillent.

- 为了结束虐待,警察正在

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

" Les nazis" qui patrouillent dans les rues de Kiev.

“纳粹”在基辅街头

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20228合集

Ils patrouillent tous les jours avec des armes.

他们每天都带着武器

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238合集

Jour et nuit, des policiers patrouillent autour du site.

警察日夜在现场周围

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212合集

Depuis, jour et nuit, ces policiers patrouillent dans le quartier.

此后,这些警察日夜不停地在小区

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226合集

Depuis hier, des policiers patrouillent et procèdent à des contrôles.

- 从昨天开始,警察一直在和进行检查。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20237合集

2 équipiers patrouillent pour la surveillance des massifs des Maures.

-2名船员以监视摩尔人地块。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238合集

Ces talibans qui patrouillent dans Kaboul sont des soldats d'élite.

- 这些在喀布尔的塔利班都是精锐士

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202411合集

Alors, jour et nuit, les gendarmes de Nantes patrouillent autour des pâturages.

因此,南特宪日日夜夜在牧场

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202310合集

Ces soldats de la Légion étrangère patrouillent dans les rues de la capitale.

这些外籍军团士在首都的街道上

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20223合集

Cette fois, l'attaque viendrait de la mer. Les navires russes patrouillent au large.

这一次,攻击将自大海。俄罗斯船只在近海

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202312合集

Français, Britanniques et Américains ont envoyé des renforts militaires pour patrouiller dans la zone.

法国、英国和美国派出增援部队在该地区

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20233合集

500 nouveaux agents supplémentaires vont patrouiller sur les plages françaises, a dit Rishi Sunak.

Rishi Sunak 说, 另外 500 名新警官将在法国海滩

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237合集

A intervalles réguliers, les sauveteurs patrouillent sur la plage pour rappeler les conseils de prudence.

救生员定期在海滩,提醒人们安全建议。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


placarder, placart, place, placé, placeau, placebo, placement, placenta, placentaire, Placentaires, placentation, placentite, placentothérapie, placer, placériste, placet, placette, placeur, placide, placidement, placidité, placier, placochèles, placoderme, Placodermes, placodermi, placodine, Placodontes, placoïde, placoplâtre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接