有奖纠错
| 划词

Pas de panique, les banques et les banquiers d’abord !

不要惊慌家第一!

评价该例句:好评差评指正

Après un petit moment de panique, je me suis vite reprise.

小女孩这样说道,"在一小会儿恐慌之后,我很快的就镇定下

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi la panique se répand-t-elle si rapidement entre les pays de l'Union européenne ?

为什么恐慌在欧盟国家反应的如此之快?

评价该例句:好评差评指正

Certains m'ont parlé de tireurs qui semaient la panique dans les rues.

一些人对我说起了在街头令人们恐慌情绪加剧的狙击手。

评价该例句:好评差评指正

S'il est vrai qu'il est nécessaire d'agir, il ne faut pas céder à la panique.

虽然确实需要采取动,但不必感到惊慌

评价该例句:好评差评指正

Prise de panique, elle avait peu après quitté l'Angola.

此后不久,证人由于害而离开了安哥拉。

评价该例句:好评差评指正

Les habitants de Zougdidi ont été pris de panique aux premières heures de la journée.

祖格迪迪镇的居民看在当天清晨陷入了恐慌状态。

评价该例句:好评差评指正

Les prisonniers auraient été pris de panique, créant le chaos dans le bâtiment.

据报,囚犯们惊恐不已,造成了大厅内的混乱。

评价该例句:好评差评指正

L'attaque semble donc être une tentative de semer la panique parmi la population civile.

这次袭击似乎是为了使平民百姓惊恐失魄

评价该例句:好评差评指正

Prises de panique par cette nouvelle démonstration de la Licorne, les populations désertent la ville.

百姓们看到独角兽部队再次逞狂,纷纷逃离该市。

评价该例句:好评差评指正

Ces phénomènes ont causé une panique générale parmi la population, surtout les enfants.

这些声震给居民,尤其是儿巨大恐慌

评价该例句:好评差评指正

Cette méthode ne peut que provoquer le désarroi psychologique et la panique.

这种战术不可避免地造成巴勒斯坦人的心理压力恐慌

评价该例句:好评差评指正

Mais ces rumeurs et la panique ont provoqué un exode de Dili vers d'autres districts.

然而,流言恐慌引起人们从帝力逃往其他地区。

评价该例句:好评差评指正

Les caprices, invariablement, se développent dans le temps, donnant lieu à des paniques.

只消假以时日,必定产生狂热情绪,而后又坠入惶恐不安之中。

评价该例句:好评差评指正

Ces attaques ont semé la panique parmi les résidents.

这些袭击在居民中造成巨大恐慌

评价该例句:好评差评指正

Nos actions seront toujours guidées par la prudence et la vigilance, jamais par la panique.

我们的动将以慎重为原则,但绝不惊慌

评价该例句:好评差评指正

A cette pensée, une panique l'affola.

想到这一层,一阵惊慌让他发狂了。

评价该例句:好评差评指正

Elle est prise de panique .

她慌了神。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, pas de panique: une grossesse à 43 ans est devenue une chose normale.

不过也不需要恐慌,43岁怀孕在现在已经成为一件常事。

评价该例句:好评差评指正

Leurs visages ne vois pas la douleur, ne vois pas de panique, même dans les larmes, le sang.

他们的脸上看不到疼痛,看不到惊慌,即使在流泪,在流血。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


氨基偶氮苯二磺酸, 氨基偶氮的, 氨基嘌呤, 氨基葡糖, 氨基茜素, 氨基氰, 氨基醛, 氨基三唑, 氨基杀菌素, 氨基树脂,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Développement personnel‎ - Français Authentique

Tu vas voir, pas de panique, ça va être très simple à comprendre.

别担心,你会发现理解起来非常简单。

评价该例句:好评差评指正
法国商业故事

Pris de panique, il sonne l'alerte.

恐慌,他敲响警钟。

评价该例句:好评差评指正
法语合教程2

Ce serait la panique dans les banques et les compagnies aériennes.

银行、航空公司将会一片慌失措

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Quand il me vit, son visage changea brusquement et la panique l'envahit.

看到我时,他的脸色突然变了,他感到恐万分

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

A cette pensée, une panique les affola.

想到这一层,一阵教他们发狂了。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Une peur panique eût fait tomber les vins de cinquante pour cent.

人心的慌乱可能使酒价跌去一半。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Y sont-ils ? y sont-ils ? d’un son de voix qui dénotait une sorte de peur panique.

“在那里吗?在那里吗?”问话的声音显出他慌得厉害。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语写提高级

Tout à coup, elle a senti que quelqu'un était là , dans la cour, et une panique folle l'a saisie.

突然,她感觉到有人进来了,在院子里,一种恐慌占据了她的心里。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

CA SUFFIT ! JE VOUS INTERDIS ! s'exclama l'oncle Vernon pris de panique. La tante Pétunia eut une exclamation d'horreur.

“住嘴! 我不准你说! ”弗农姨父慌失措,大喊大叫起来。佩妮姨妈吓得上气不接下气。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2017年6月合集

Plus de 1 500 blessés hier soir dans une scène de panique collective.

昨晚在集体恐慌的场面中有 1,500 多人受伤。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

C'est normal qu'à Paris, tu te sens en panique.

在巴黎,你感到恐慌是正常的。

评价该例句:好评差评指正
Squeezie

La panique était total ! Oh ! Une lampe ! Oui ! OUI !

恐慌是完全的!哦!一盏灯!是的!是的!

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2016年1月合集

Des témoins décrivent des scènes de panique.

目击者描述了恐慌的场景。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


铵矾, 铵沸石, 铵钴的, 铵光卤石, 铵辉沸石, 铵钾矾, 铵钾芒硝, 铵镁矾, 铵明矾, 铵石膏,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端