Ce projet rencontre une violente opposition.
这划遭到强烈反对。
Ses idées se heurtèrent à une forte opposition.
他的看法遭到了强烈的反对。
On emploie ce mot par opposition à tel autre.
人们用这词与另一词对比。
Ce projet rencontre beaucoup d'oppositions parmi les intéressés eux-mêmes.
这项划遭到了有关人员的强烈反对。
Il est inutile de louvoyer pour lui faire comprendre votre opposition.
应当直截了当的让他知道您持反对意见。
Il y a dans ce roman l'opposition de deux caractères nettement dessinés.
在这部小说里有两种截然不同的对立的性格。
Mais il s'agit moins d'une opposition systématique que d'une stratégie offensive.
很少关于一对立体制的,而更多关于进攻性的战略。
Le ministre Eric Besson, notamment, s'est vu reprocher par l'opposition une communication trop "lénifiante".
特别法国工业部部长贝松被反对党指责其对通讯部太过“宽松”。
Ensuite elle subit une forte opposition.
然后它遭受巨大的阻力。
L'opposition de droite participe cette fois à ces élections.
右派反对党这次参加选举。
Cette suggestion a rencontré une vive opposition.
与会者表示强烈反对这一建。
Cette suggestion a, toutefois, suscité une forte opposition.
,与会者普遍反对这一建。
Malgré toutes ces oppositions, sa résolution n'est pas moins ferme.
尽管遭到多方面反对,他的决心仍然坚定的。
Le « génocide » a été inclus sans opposition.
“灭绝种族罪”被包括在内,没有人反对。
L'idée de les maintenir suscite une opposition considérable.
对保留这两条中任何一条都存在着强烈的反对意见。
Cette disposition n'a rencontré aucune opposition dans la population.
这项规定没有遭到公众的反对。
Personne n'aime l'opposition, personne n'aime les critiques.
没有人喜欢遇到反对,没有人喜欢批评。
Il a appelé à un "bicamérisme rénové dans lequel l'opposition sera respectée".
同时,他呼吁对法国两院制进行革新,使其能更尊重反对党的权利。
Une option que rejette pourtant pour le moment le chef de l’opposition conservatrice.
他希望组建一国民联合政府,目前此打算遭到保守反对派领袖拒绝。
Nous espérons qu'il pourra être approuvé bientôt par l'opposition.
我们希望,不久反对派也能接受行动划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ça y est, on est en opposition, là.
现在我们正式抗了。
Et on va être en opposition avec notre corps.
我们与我们的抗。
Je dis " l'opposition" mais je devrais d'ailleurs dire " LES oppositions"
我说“反党派”,但我其实应该说“反党派们”。
Tu sais, ce petit mot qui sert à marquer l'opposition entre deux idées.
你知道,个词用来表示两个想法之间的立。
Je pense qu'il n'y a pas d'opposition entre les technologies choisies.
我认为所选技术之间没有立。
Et vous avez fini par l’épouser cependant, malgré les oppositions de la famille ?
“而您不顾她家庭的反,总算娶到了她?”
Devant cette mesure scandaleuse, le célèbre Victor Hugo, jusque-là plutôt conservateur, bascule dans l'opposition.
面种可耻的施,著名的维克多·雨果(当时相当保守)转向反派。
Et ça, c'est ce qu'on appelle un son symbolique, par opposition au son diégétique.
就被称为象征性声音,与叙事性声音相。
Si la plupart des députés élus font partie de l'opposition, il y a un nouveau gouvernement.
如果大部分当选议员都来自反党,就会有一个新的政府了。
En réalité, la touche renforce l’opposition entre les deux parties du tableau
事实上,他颜料的处理,强化了画面上下两部分的。
Ce tableau est d’abord l’histoire d’une implacable opposition.
画首先表现出了不可调和的立。
Aujourd'hui, c'est un peu moins le chef d'unité et c'est assez marrant d'être à cette opposition.
今天,他不再是团队主厨的角色,而是手的份,看到他与我们抗,真是挺有趣的。
On voit qu'il y a déjà une belle opposition !
我们已经看到有一个很好的反派!
Mme. Leroy:Il y a pourtant des émissions où la parole est donnée à l'opposition.
不过现在有些节目让反党说话。
Macron a même connu un véritable effondrement de sa popularité qui aurait dû profiter à l'opposition .
马克龙甚至经历了真正的人气崩溃,应该使反派受益。
C'est comme « mais » ; ça a l'idée d'opposition.
它和mais一样;表示立。
C'est pourquoi en septembre, mon choix s'est porté sur Michel Barnier, un responsable d'expérience jusqu'alors dans l'opposition.
就是为什么在九月份,我选择了米歇尔·巴尼耶,他是当时在反派中一位经验丰富的领导人。
Je respecterai toujours les contestations ; j'entendrai toujours les oppositions, mais je n'accepterai jamais la violence.
我总是尊重分歧,我总会倾听反意见,但我从不接受暴力。
On parle d'arbres à feuilles persistantes par opposition aux arbres à feuilles caduques.
我们在说的是常绿乔木,与之相反的是落叶乔木。
Une photo censée prouver, donc, la culpabilité de l’opposition dans l’incendie du convoi alimentaire.
因此,一张照片被认为是反派运粮车队纵火罪行的证据。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释