有奖纠错
| 划词

Il est intéressant de noter que cette possibilité ne concerne que l'opposabilité.

应当指出的是,这种办法仅限于

评价该例句:好评差评指正

Les effets juridiques de la reconnaissance se résument essentiellement à l'opposabilité, dont nous traitons ci-après.

承认行为的法律效主要我们下面要谈到的适用性。

评价该例句:好评差评指正

Il doit recourir à d'autres dispositions de cette loi pour déterminer l'opposabilité et la priorité.

法院所地国必须适用准据法的其他规定来确定和优先权。

评价该例句:好评差评指正

M. Smith (États-Unis d'Amérique) suggère de remplacer le terme « priorité » par « opposabilité ».

Smith先生(美利坚合众国)建议将“优先权”一词改为“提出反对”。

评价该例句:好评差评指正

L'opposabilité est continue à partir du premier jour.

方有效性从第1天开始持续有效。

评价该例句:好评差评指正

La première traiterait de l'opposabilité automatique de la sûreté constituée automatiquement.

添加的第一条建议涉及自动设立的权利所自动具有的第方效

评价该例句:好评差评指正

Il est important de distinguer entre « validité » et « opposabilité ».

重要的是必须区别“有效性”和“反对性”。

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres États, l'opposabilité peut également être assurée par prise de contrôle.

另一些国家,通过控制来实

评价该例句:好评差评指正

Soutenir une autre position ferait perdre son sens au concept d'opposabilité aux tiers.

否则的话,对抗方的的概念将失去意义。

评价该例句:好评差评指正

Il faut distinguer entre l'opposabilité des actes en question et la responsabilité qui peut en découler.

必须区分相关行为的反对与这些行为能产生的责任。

评价该例句:好评差评指正

Dans certaines situations, l'opposabilité automatique peut toutefois nuire à l'efficacité du système de priorité.

但有些情形是,自动取得能给优先权制度带来效率低下的问题。

评价该例句:好评差评指正

Une fois l'opposabilité assurée, toutefois, le vendeur ou le crédit-bailleur peut revendiquer une sûreté ordinaire.

不过,一旦取得了对抗,该出卖人或出租人主张普通担保权。

评价该例句:好评差评指正

L'inscription est en revanche une condition préalable de l'opposabilité de la sûreté à un tiers.

登记则是担保权对第方生效的一个先决条件。

评价该例句:好评差评指正

On a fait observer qu'il était important de faire la distinction entre « validité » et « opposabilité ».

有意见指出,必须要区分“效”和“反对性”。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, si le créancier ne remplissait pas les conditions pour obtenir l'opposabilité, il subissait les conséquences traditionnelles.

但是,债权人若不能遵守对取得的要求便承担传统的后果。

评价该例句:好评差评指正

Il existe trois possibilités pour déterminer l'opposabilité légale à des tiers d'une sûreté non soumise à publicité.

能的办法确定未公示担保权对抗第方的法律效

评价该例句:好评差评指正

Ils n'exigent pas non plus du vendeur qu'il entreprenne, pour assurer l'opposabilité aux tiers, d'autres démarches formelles.

它们也不要求出卖人采取任何其他形式步骤来确保对第方的

评价该例句:好评差评指正

Dans beaucoup d'États, par exemple, elle est requise pour établir l'opposabilité ou l'ordre de priorité entre réclamants concurrents.

例如,许多国家中,它是对抗或竞合求偿人优先顺序的一个条件。

评价该例句:好评差评指正

Le mot « validité » a été également défendu à condition qu'une distinction nette soit faite entre « opposabilité » et « validité ».

另外,只要施用性”和“有效性”之间作出明确区分,就以采用“有效性”一词。

评价该例句:好评差评指正

Recommandation 47 (Opposabilité des sûretés sur des masses de biens meubles corporels ou des produits finis)

工作组对建议46的实质内容达成普遍共识。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


办公机械, 办公计算机专家, 办公家具, 办公楼, 办公时间, 办公室, 办公室(局), 办公室家具, 办公室开始办公, 办公室全体工作人员, 办公室停止办公, 办公室以外, 办公室职员, 办公室主任, 办公室自动化信息处理技术, 办公室总称, 办公厅, 办公信息化, 办公用品, 办公桌, 办货, 办家家, 办交涉, 办结, 办酒席, 办理, 办理报关手续, 办理海关手续, 办理手续, 办神工,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接