Un monde finissait, un autre allait naître.
一个亡了,另一个代之而起。
Montesquieu naît dans une famille de la bonne noblesse à Bordeaux en 1689.
1689年,孟德斯鸠在波尔多的一个贵族家。
L'amour naît dans un regard, grandit dans un baiser, meurt dans une larme.
爱情始于眼,长于吻,死于泪。
Tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits.
人人而自由,在尊严和权利上一律平等。
Près de 4 millions de personnes sont nées depuis grâce à la fécondation in vitro.
多亏了试管婴儿疗法,近乎400万人由此而诞。
Que les ondes nées des ébats des poissons composent mon courrier!
鸿雁长飞光不度,鱼龙潜跃水成文。
De cette rencontre naîtront plusieurs maquettes dont « L’aventurier », futur grand succès.
通过这次相识产了好几个模型,其中包括后来得巨大成功的《冒险者》。
Le monde naît, Homère chante. C'est l'oiseau de cette aurore.
“誔,荷马高歌。他是迎来这曙光的鸟。
Ils ont deux filles qui sont nées respectivement en 1990 et 1992.
他们有两个女儿,分别于1990年和1992年。
La lune sur la mer naît en même temps que la marée.
海上明月共潮。
Une émotion qui naît, une émotion qui dure en soi et qu'on essaye d'exprimer.
它萌芽,延续下来,而我们试图表达它。
L'amour naît d'un regard, vit d'un baiser et meurt d'une larme.
爱情,于一个眼神、存于一个吻、逝于一滴泪。
Il naît dans cette ville tant d'enfants par mois.
这城市每月若干孩子。
Le petit dernier Rodolphe, le célèbre renne au nez rouge, naquit un peu plus tard.
最年轻的鲁道夫,著名的红鼻子驯鹿,晚。
Tes laitues naissent-elles?Si tu laitues naissent,mes laitues naîtront.
你的莴苣发芽了吗?如果你的莴苣发芽了,我的也快了.
Et de là naquirent les scissions inaugurées par Jung et Adler.
而从那里,产了由荣格和阿德勒开创的分裂。
Il y a 60 ans naissait aussi un nouvel espoir pour le monde.
六十年前,也燃起了新的希望。
Fait également encourageant, la volonté politique indispensable à notre action est en train de naître.
还有令人鼓舞的迹象表明,最关键的因素——政治决心——正在显现。
Toute précipitation injustifiée pourrait faire naître un sentiment de discorde inopportun au sein de l'ONU.
任何没有道理的仓促之举,都会造成联合国内部不应有的意见不合。
Le taux pour les personnes nées en Australie était de 4,1.
澳大利亚者的感染率为4.1例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et c'est comme ça que naît Duralex.
像这样Duralex诞了。
Louis Pasteur naquit le 27 décembre 1822 à Dole, dans le Jura.
路易·巴斯德于1822年12月27日于侏罗省多市。
Honoré naquit le 20 mai 1799 à Tours, où son père était un petit employé.
奥诺雷于1799年5月20曰于图,他的亲是那的小职员。
Donc, un enfant qui naît de parents français est français, par exemple.
所以,举例子,法国籍的子就是法国人。
Par exemple, un enfant naît français si ses parents sont français.
比如,如果是法国人,那么子从出起就是法国人。
Roman Kacew naît le 8 mai 1914 à Wilno (l'actuelle Vilnius).
罗曼 卡索 1914年5月8日出于维纽斯(立陶宛)。
On ne naît pas en étant le meilleur du monde dans un domaine.
没有人天就是某领域的天下第。
Elle attend un poulain de lui qui naîtra le même jour que notre premier enfant.
但她怀了他的小马驹 将和我们的第子同天出。
Il leur naquit des fils après le déluge.
洪水以后,他们都了儿子。
La peste y naissait, les despotes y mouraient.
瘟疫在那儿发,暴君在那儿死亡。
Le club naît officiellement en 1950 mais ses racines ne sortent pas de nulle part.
俱乐部于1950年正式诞但是它的根源并非凭空而来。
La résistance naquit le lendemain ; peut-être même était-elle née la veille.
阻力在第二天便出现了,也许在前天便已存在。
Une rumeur est peut-être en train de naître.
谣言或许正在诞。
En 1632, je naquis à York, d'une bonne famille, mais qui n'était point de ce pays.
六三二年,我在约克市上流社会的家庭。我们不是本地人。
L’indéfini, qui naît de la combinaison humaine et divine de l’infini et du fini, leur échappe.
而这不定限,是在无限和有限方面人与天的结合而产的,他们也同样体会不到。
Il naquit aussi des fils à Sem, père de tous les fils d'Héber, et frère de Japhet l'aîné.
雅弗的哥哥闪,是希伯子孙之祖,他也了儿子。
Donc, en gros, vous naissez dans un pays, vous obtenez automatiquement la nationalité.
所以,大致来说,你们在某国家出,然后可以自动获得该国国籍。
Mille pensées confuses naissaient dans son âme, et y croissaient à mesure que croissaient au dehors les rayons du soleil.
千思百念,渺渺茫茫的在心头涌起,外界的阳光点点的照开去,胸中的思绪也越来越多。
Que seraient donc les régions convulsionnées, bouleversées par les phénomènes éruptifs, nées des explosions volcaniques et des commotions souterraines ?
那些受到爆发的震动、经历过火山爆发和地震的地方将是怎么样的呢?
Saint-Gobain se met à fabriquer son propre acide sulfurique, elle revend son trop-plein, une 2ème branche naît, la branche chimie.
圣戈班开始产自己的硫酸,它卖出了很多,第二分支诞了,化学分支。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释