有奖纠错
| 划词

Je suis navré de vous avoir dérangé.

我打扰了您,

评价该例句:好评差评指正

Hier soir, elle a parlé beaucoup de mots navré, ça fait moi être le fâché toute la journée.

昨晚,她说了令人伤心的话,让我生气了一整天。

评价该例句:好评差评指正

Sir Emyr Jones Parry (parle en anglais) : Je suis navré de l'ordre peu orthodoxe de mon exposé.

埃米尔·琼斯·帕里爵士(联合王国)(以英语发言):我对我非同寻常的发言方式表示

评价该例句:好评差评指正

M. Khairat (Égypte) (parle en anglais) : Je suis navré de prendre la parole à cette heure tardive.

海拉特先生(埃及)(以英语发言):我对要在这么晚的时候发言表示

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes navrés de voir qu'après une période de calme relatif de six semaines, la violence a de nouveau éclaté causant la mort d'innocents.

我们对六个星期相对平静之后暴力再次爆发惊愕,它造成无辜生命的丧失。

评价该例句:好评差评指正

La délégation américaine a été navrée d'apprendre que le taux de réussite dans l'application des recommandations des organes de contrôle et en particulier, de celles du Corps commun était faible.

美国代表团得知监督建议、尤其是联检组的建议执行成功率有限,失望

评价该例句:好评差评指正

Je suis navré de reconnaître qu'il y a peu de raison jusqu'ici de croire que nous verrons l'adoption de telles mesures par l'une ou l'autre des parties, encore moins par les deux.

的指出到目前为止,没有理由认为我们即将看到任何一方会采取此类步骤,更谈不上双方了。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes navrés de la dégradation de la situation politique et humanitaire dans la région du Darfour, au Soudan, et nous appuyons les efforts constructifs déployés pour mettre fin aux désordres et aux effusions de sang.

我们对苏丹达尔富尔地区的政治和人道主恶化不安,我们支持结束混乱和流血的建设性努力。

评价该例句:好评差评指正

Je ne voudrais pas terminer sans dire que nous sommes particulièrement navrés de ce qui s'est passé hier dans plusieurs villes de Serbie, en particulier à Belgrade et à Nis.

我不想结束发言而不提我们对昨天发生在塞维亚若干城市,尤其是贝尔格莱德和尼什的情况深遗憾

评价该例句:好评差评指正

La menace la plus grave qui pèse sur la paix et la sécurité internationales est la prolifération de la violence et le recours à la force comme moyen d'expression, en particulier au vu de l'incapacité de la communauté internationale - je suis navré d'avoir à le dire - à travers les Nations Unies, à régler les problèmes politiques et économiques chroniques.

对国际和平与安全最危险的挑战是暴力泛滥,特别是,请原谅我这么说,在联合国所代表的国际社会无力或者未能解决长期存在的政治和经济问题的情况下,以武力为表达手段。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


操纵基因, 操纵离合器, 操纵某人, 操纵木偶的人, 操纵盘, 操纵市场, 操纵室, 操纵台, 操纵系统, 操纵性,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

即学即用法语会话

Je suis navré. Je vous en apporte une autre assiette tout de suite.

马上给您再送一盘来。

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

Non, c'était ma faute. Je suis vraiment navré.

,都是的错。抱歉

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Navrée de vous avoir fait revenir. Madame, je vous souhaite un bon week-end.

抱歉让您又跑一趟,夫人,祝您周末愉快。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三

Mal, répondit Jondrette avec un sourire navré et reconnaissant, très mal, mon digne monsieur.

好,”容德雷特带着苦恼和感激的笑容回答,“很好,的高贵的先生。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四

Jean Valjean fut froissé de cette tristesse et navré de cette douceur.

冉阿让她发愁就有气,她柔顺就懊恼。

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

Je suis vraiment navrée, je vous ai fait déplacer pour rien.

抱歉,让您多跑了一趟。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二

Voilà donc l’amour de père ! se répétait Julien l’âme navrée, lorsqu’enfin il fut seul. Bientôt parut le geôlier.

“这就是父爱呀!”于连终于一个人了,他伤心地反复说道。很快,看守来了。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

Je suis navré est une excuse passe par tout. On est bien loin du sens que pouvez y mettre un guerrier médiéval.

很抱歉Je suis navré 适用于任何场合,与中世纪武士之间看到任何关联了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二

Je puis avoir pitié de mon bienfaiteur, être navré de lui nuire ; mais je ne crains et ne craindrai jamais personne.

以怜悯的恩人,因伤害了他而感到难过;但是,怕,永远也怕任何人。”

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Elle faisait vis-à-vis à son époux, toute mignonne, toute jolie, pelotonnée dans ses fourrures, et regardait d'un air navré l'intérieur lamentable de la voiture.

她和丈夫相,显得很娇小,很玲珑,很漂亮,身上裹着皮衣,用一种颓丧的眼光望着车子内的凄惨景象。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二

Julien était navré du ton amer et presque méchant qu’il remarquait chez M. Pirard ; ce ton gâtait tout à fait sa dernière réponse.

于连注意到彼拉神甫的口吻是严厉的,近乎凶狠,感到很难过;这种口吻完全败坏了他最后的那一句话。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五

Dans tout autre moment, cela l’eût navrée.

如果是此时此刻,她会感到难过的。

评价该例句:好评差评指正
慢慢从头学法语

L'oncle André a été navré de nous voir partir. en ce moment, il doit penser à nous. il doit dire: " les pauvres! maintenant, ils respirent l'air vicie de la ville. pendant que moi, je suis là, au grand air."

André叔叔看到们离开很难过。这时,他想们。他说:“怜人!现,他们城市里呼吸污浊的空气。这里呼吸新鲜空气。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


嘈杂的, 嘈杂的叫喊声, 嘈杂的咖啡馆, 嘈杂的人群, 嘈杂地, 嘈杂声, , 漕渡, 漕河, 漕粮,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端