Un monde finissait, un autre allait naître.
世界消亡了,另代之而起。
Montesquieu naît dans une famille de la bonne noblesse à Bordeaux en 1689.
1689年,孟德斯鸠生在波尔多贵族世家。
L'amour naît dans un regard, grandit dans un baiser, meurt dans une larme.
爱情始于眼,长于吻,死于泪。
Tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits.
人人生而自由,在尊严和权利上律平等。
Près de 4 millions de personnes sont nées depuis grâce à la fécondation in vitro.
多亏了试管婴儿疗法,近乎400万人由此而诞生。
Que les ondes nées des ébats des poissons composent mon courrier!
鸿雁长飞光不度,鱼龙潜跃水成文。
De cette rencontre naîtront plusieurs maquettes dont « L’aventurier », futur grand succès.
通过这次相识产生了好几模型,其中包括后来得巨大成功《冒险者》。
Le monde naît, Homère chante. C'est l'oiseau de cette aurore.
“世界誔生,荷马高歌。他是迎来这曙光鸟。
Ils ont deux filles qui sont nées respectivement en 1990 et 1992.
他们有两女儿,分别于1990年和1992年生。
La lune sur la mer naît en même temps que la marée.
海上明共潮生。
Une émotion qui naît, une émotion qui dure en soi et qu'on essaye d'exprimer.
它萌芽,延续下来,而我们试图表达它。
L'amour naît d'un regard, vit d'un baiser et meurt d'une larme.
爱情,生于眼神、存于吻、逝于滴泪。
Il naît dans cette ville tant d'enfants par mois.
这城市生若干孩子。
Le petit dernier Rodolphe, le célèbre renne au nez rouge, naquit un peu plus tard.
最年轻鲁道夫,著名红鼻子驯鹿,生稍晚。
Tes laitues naissent-elles?Si tu laitues naissent,mes laitues naîtront.
你莴苣发芽了吗?如果你莴苣发芽了,我也快了.
Et de là naquirent les scissions inaugurées par Jung et Adler.
而从那里,产生了由荣格和阿德勒开创分裂。
Il y a 60 ans naissait aussi un nouvel espoir pour le monde.
六十年前,世界也燃起了新希望。
Fait également encourageant, la volonté politique indispensable à notre action est en train de naître.
还有令人鼓舞迹象表明,最关键因素——政治决心——正在显现。
Toute précipitation injustifiée pourrait faire naître un sentiment de discorde inopportun au sein de l'ONU.
任何没有道理仓促之举,都会造成联合国内部不应有意见不合。
Le taux pour les personnes nées en Australie était de 4,1.
澳大利亚生者感染率为4.1例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et c'est comme ça que naît Duralex.
像这样Duralex诞生了。
Louis Pasteur naquit le 27 décembre 1822 à Dole, dans le Jura.
路易·巴斯德于1822年12月27日生于侏罗省多市。
Honoré naquit le 20 mai 1799 à Tours, où son père était un petit employé.
奥诺雷于1799年5月20曰生于图,亲是那一个小职员。
Donc, un enfant qui naît de parents français est français, par exemple.
所以,举个例,法国籍母生孩就是法国人。
Par exemple, un enfant naît français si ses parents sont français.
比如,如果母是法国人,那么孩从出生起就是法国人。
Roman Kacew naît le 8 mai 1914 à Wilno (l'actuelle Vilnius).
罗曼 卡索 1914年5月8日出生于维纽斯(立陶宛)。
On ne naît pas en étant le meilleur du monde dans un domaine.
没有人天生就是某个领域天下第一。
Elle attend un poulain de lui qui naîtra le même jour que notre premier enfant.
但她怀了小马驹 将和我们第一个孩同一天出生。
Il leur naquit des fils après le déluge.
洪水以后,们都生了。
La peste y naissait, les despotes y mouraient.
瘟疫在那发生,暴君在那死亡。
Le club naît officiellement en 1950 mais ses racines ne sortent pas de nulle part.
俱乐部于1950年正式诞生但是它根源并非凭空而来。
La résistance naquit le lendemain ; peut-être même était-elle née la veille.
阻力在第二天便出现了,也许在前一天便已存在。
Une rumeur est peut-être en train de naître.
谣言或许正在诞生。
En 1632, je naquis à York, d'une bonne famille, mais qui n'était point de ce pays.
一六三二年,我生在约克市一个上流社会家庭。我们不是本地人。
L’indéfini, qui naît de la combinaison humaine et divine de l’infini et du fini, leur échappe.
而这一不定限,是在无限和有限方面人与天结合而产生,们也同样体会不到。
Il naquit aussi des fils à Sem, père de tous les fils d'Héber, et frère de Japhet l'aîné.
雅弗哥哥闪,是希伯孙之祖,也生了。
Donc, en gros, vous naissez dans un pays, vous obtenez automatiquement la nationalité.
所以,大致来说,你们在某个国家出生,然后可以自动获得该国国籍。
Mille pensées confuses naissaient dans son âme, et y croissaient à mesure que croissaient au dehors les rayons du soleil.
千思百念,渺渺茫茫在心头涌起,外界阳光一点点照开去,胸中思绪也越来越多。
Que seraient donc les régions convulsionnées, bouleversées par les phénomènes éruptifs, nées des explosions volcaniques et des commotions souterraines ?
那些受到爆发震动、经历过火山爆发和地震地方将是怎么样呢?
Saint-Gobain se met à fabriquer son propre acide sulfurique, elle revend son trop-plein, une 2ème branche naît, la branche chimie.
圣戈班开始生产自己硫酸,它卖出了很多,第二个分支诞生了,化学分支。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释