有奖纠错
| 划词

Spécifiques sur les prix et les modalités de paiement, en face-à-face.

具体价格和付款方式面谈。

评价该例句:好评差评指正

Les banques commerciales et professionnelles d’étudier des modalités de coopération sur les institutions de garantie.

探索商业银行与专业担保机构合作的模式

评价该例句:好评差评指正

L'école a l'obligation d'accueillir et de former, selon des modalités adaptées, les enfants handicapés.

学校必须接纳和采用相应模式培养残疾儿童。

评价该例句:好评差评指正

Il pourra par ailleurs préciser par voie d’ordonnance les modalités d’exécution du présent Décret-loi.

财政部长可以通过条例形式,为本法令施细则。

评价该例句:好评差评指正

Les modalités d’application de ce dispositif seront bientôt précisées par un décret en Conseil d’état.

申请程序很快将由国家颁布。

评价该例句:好评差评指正

Les modalités des compensations seront précisées dans une Ordonnance du Ministre des Finances.

补偿方式由部长颁布的条例确

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe a également examiné les modalités de ses réunions ordinaires.

该小组还讨论了专家组常会的程序题。

评价该例句:好评差评指正

La Commission s'est ensuite penchée sur les modalités d'examen de la demande.

委员会然后讨论了对界案的审议方式

评价该例句:好评差评指正

Un comité directeur élaborera des modalités et des plans d'effectifs (actions prioritaires).

将设立一个指导委员会,详细拟具体方式和工作人员配置计都是优先事项)。

评价该例句:好评差评指正

Les modalités et conditions d'engagement du Directeur exécutif sont fixées par le Conseil.

执行主任的任用条件由理事会决

评价该例句:好评差评指正

Il est impératif de revoir les modalités de financement des activités opérationnelles de développement.

至关重要的是应对发展方面业务活动的资金筹措形式进行审查。

评价该例句:好评差评指正

Il appartiendra à chaque pays de préciser les modalités de fonctionnement de son comité national.

这些委员会的活动方式将在国家一级决

评价该例句:好评差评指正

Il incomberait toutefois à l'Assemblée générale de décider des modalités de cette participation.

建议各职司委员会安排非政府组织适当参与活动,但有人指出大会将就非政府组织参与的具体事项作出决

评价该例句:好评差评指正

Le Royaume-Uni se dirige vers des modalités plus axées sur les effets.

联合王国正在朝着更加注重效果的运作方式努力。

评价该例句:好评差评指正

Les modalités proposées visent à renforcer la gestion et les obligations redditionnelles.

这些拟订的安排旨在加强管理和

评价该例句:好评差评指正

Nous souhaitons en explorer plus avant les modalités.

我们有兴趣在此方面进一步探讨。

评价该例句:好评差评指正

Les modalités prévues pour faire appliquer ce principe sont variables.

施“了解客户”原则而采取的做法多种多样。

评价该例句:好评差评指正

Les modalités de participation aux STM ne portaient pas atteinte à la dignité humaine des prestataires.

参加习方案的条件并不侵犯受益人的人格尊严。

评价该例句:好评差评指正

On trouvera à l'annexe II du présent rapport des renseignements détaillés sur les modalités de l'évaluation.

附件概述评估工作的详细职权范围

评价该例句:好评差评指正

D'autres arrangements pourraient impliquer l'AIEA selon des modalités qu'il serait intéressant de définir.

进一步的供应安排可能涉及在一些值得探讨的模式下由原子能机构进行参与。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


neurula, neuston, neustonologiemarine, neustonosphère, neuton, neutralisant, neutralisante, neutralisateur, neutralisation, neutraliser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

商务法语900

V Avez-vous encore des questions sur les modalités de paiement?

关于付款条件,您看还有什么问题?

评价该例句:好评差评指正
商务法语900

B Ah bon,alors on peut discuter des modalités: durée de l'accord, taux de commission, etc.

那好,咱们就谈谈代理的限以及佣金等问题。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20189月合集

Cette décision du Gouvernement qui concerne les modalités de « l'exit tax » .

政府的这项决定涉及" 出境税" 的模式

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2015合集

Comme si gaspiller était une modalité de gâcher, ou même de gâter.

仿佛浪费是一种程度更深的糟蹋,甚至是溺爱。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20161月合集

Un site internet très détaillé explique les modalités de cette loi.

一个非常详细的网站解释了这项法律的条款

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20226月合集

Elle ne fait, selon lui, qu'appliquer les modalités des sanctions adoptées par l'Union européenne.

据他说,它仅适用于欧盟采取的方式

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire Podcast

Livraison gratuite des 60 euros d'achat, modalité complète sur Carrefour.

满60欧元购物免费送货,详情请见家乐福。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20163月合集

Les modalités d’un cessez-le-feu bilatéral et le désarmement des membres des FARC restent notamment à fixer.

特别是,双边停火和解除伦比亚革命武装力量成员武装的方式仍有待确定。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Mais, comme le révèle l'enquête de Médecins du Monde, chaque agence a des modalités de dépôt différentes.

但是, 正如医生世界组织的调查揭示的那样,每个机构的提交方式都不同。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

Le prétexte est intéressant car il porte en lui la modalité du doute, de la méfiance, voire de la défiance.

借口这个词很有趣,因为它蕴含了怀疑,猜忌,不信任的思想活动。

评价该例句:好评差评指正
KIDSTORY : Les meilleurs contes pour enfants

Carrefour, on a tous droit au meilleur, limité à un bon d'achat valable en drive ou livraison hors promotion en cours, modalité complète sur Carrefour.

家乐福承诺, 每位顾客均有权享受最佳优惠,但此优惠仅限于当前非促销期间的送货或自提有效购物券,具体细则请参见家乐福官网。

评价该例句:好评差评指正
TCF听力选段训练

Cette baisse serait liée à la mise en oeuvre de la réforme du bac professionnel, dont les modalités d'évaluation laissent désormais davantage de place au contrôle continu.

这种降低与职业高考的改革有关系,评估方式从此在大量的地方持续

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20235月合集

En multipliant ces opérations sur des fronts et selon des modalités très différentes, l'armée ukrainienne brouille les pistes au moment où elle prépare sa contre-offensive de printemps.

通过在多个战线和采用非常不同的方式增加这些行动,乌克兰军队混淆了敌人的视听, 同时准备春季反攻。

评价该例句:好评差评指正
L'Instant Philo

Dédain ou mépris sont des modalités du déni qu'un changement climatique global dû aux activités humaines peut engendrer à cause de son aspect totalement inédit et stupéfiant.

鄙视或蔑视是全球气候变化否认的一种表现形式,这种变化由于人类活动引起,其完全新颖和令人震惊的方面导致了这种反应。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Si, je le leur ai dit. Cependant, vous savez, ils payent depuis plusieurs années selon cette modalité. Ça a toujours été comme ça durant nos 5 années de coopération.

我说了,但您知道, 他们多来一直使用这种支付方式,从5前与我们开始合作时就是这样。

评价该例句:好评差评指正
Actus et interviews

Dans une interview accordée aux Parisiens, elle affirme qu'il faut, je cite, examiner les modalités et les conséquences concrètes de cette possibilité, si c'est la condition de la stabilité du pays.

在接受《巴黎人报》采访时,她坚称, 引用她的话说, 必须审视这一可能性在具体操作和后果上的细节,如果这是国家稳定的条件的话。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201312月合集

Le prêtre n'a pas fait de déclarations sur sa détention et les modalités de sa libération et le président français François Hollande n'a pas dévoilé les circonstances de sa remise en liberté.

该牧师没有对其拘留和获释的条件发表声明,法国总统弗朗索瓦·奥朗德也没有透露其获释的具体情况。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20149月合集

Il a " marqué l'importance de poursuivre le dialogue national, d'avancer dans la définition des modalités d'organisation locale dans les régions de Donetsk et de Lougansk et de favoriser le redressement économique du Donbass" .

他“强调了继续进行全国对话的重要性,推进在顿涅茨克和卢甘斯克地区确定地方组织模式,并促进顿巴斯经济复苏。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Après, la question, ça va être les modalités.

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

Il y a des modalités classiques, connaissent bien vos auditeurs, qui sont celles les plus romanesques.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Neuvy, nevada, Névadienne, névadite, névé, nevers, neveu, Neveux, n'évite, névralgie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端