有奖纠错
| 划词

Le projet a reçu un accueil mitigé.

(这一)计划所遇到的反应是模棱两可的。

评价该例句:好评差评指正

La joie qu'offre la littérature est toujours une joie mitigée, faite de regret.

文学所带来的快乐总是经过了,交织着遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Les progrès réalisés dans ce domaine sont mitigés.

但在这方面取得的参差不齐

评价该例句:好评差评指正

La situation au sein du système des Nations Unies est également mitigée.

联合国系统的情况也参差不齐

评价该例句:好评差评指正

Les excuses et les compromis boiteux ou mitigés ne feront pas avancer notre cause.

寻找借口、三心两意或错误的妥协,将无助我们的事业。

评价该例句:好评差评指正

Or les résultats obtenus à ce jour sont mitigés.

在这方面所取得的好坏参半

评价该例句:好评差评指正

Son efficacité s'était améliorée mais les résultats étaient mitigés.

程的有效正在提高,但果仍然是方面的。

评价该例句:好评差评指正

Toutes, selon les observateurs, se sont retirées prématurément, et sur un succès mitigé.

这些特派团都被视作过早只取得了表面的成功的特派团。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'à présent, les progrès accomplis dans l'application de l'Accord ont été mitigés.

迄今为止,执行这项协定已取得好坏参半展。

评价该例句:好评差评指正

Cet élément était particulièrement important vu le succès mitigé des initiatives précédentes.

认为以前的倡议不太成功,这种关系就变得具有特别切合实际的意义。

评价该例句:好评差评指正

Ces progrès sont néanmoins mitigés et de nombreux défis restent à relever.

但是展情况参差不齐,仍然存在许多挑战。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la multiplication des accords commerciaux régionaux inspire des sentiments mitigés.

此外,人们以复杂的心情对待区域贸易协定的激增。

评价该例句:好评差评指正

Mais durant les 60 ans qui ont suivi l'adoption de la Charte, notre bilan est mitigé.

然而,在通过《宪章》后的60年中,我们的记录一直是混杂的。

评价该例句:好评差评指正

Or les privatisations opérées dans le passé ont donné des résultats mitigés.

然而,过去的私有化行动所产生的有得有失

评价该例句:好评差评指正

Bien que les résultats atteints soient mitigés, ils sont encourageants au regard des normes historiques.

尽管取得的成果喜忧参半,但按照历史标准还是另人鼓舞的。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats des efforts visant à améliorer la qualité de l'aide sont également mitigés.

提高援助质量努力的果也参差不齐

评价该例句:好评差评指正

M. Akram (Pakistan) dit que les perspectives macroéconomiques mondiales sont mitigées.

Akram先生(巴基斯坦)说,全球宏观经济前景是复杂的。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les recommandations du Secrétaire général ont donné lieu à des résultats mitigés.

然而,对秘书长的建议,所产生的有好有坏

评价该例句:好评差评指正

Chose intéressante, la démarche avait eu un effet mitigé sur les bénéfices nets.

有趣的是,调查显示对所报告的净利润好坏不一的影响。

评价该例句:好评差评指正

Les progrès dans l'application du Programme d'action de la Barbade ont été mitigés.

执行《巴巴多斯行动纲领》的工作好坏参半

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Bryograptus, bryoïde, bryologie, bryologiste, bryon, bryonane, bryone, Bryonia, bryonine, bryophyte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Palmashow

(Voix off) Niveau repas, c'est un résultat mitigé pour notre ami toulousain.

(旁白)在菜品评分上,这位来自图卢兹的朋友,结果有点参差不齐

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2016年3月合集

Et en Allemagne, les réactions sont mitigées, en demi-teinte.

在德国,混合的,混合的。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年9月合集

Mais les alliés américains d'Israël n'en veulent pas, et l'opinion israélienne elle-même est mitigée.

但美国的以色列盟友并不想要这样,以色列国内舆论也存在分歧。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年12月合集

Mais Jean-Christophe Bonoron, chef d'entreprise de 58 ans, est mitigé.

但58岁的企业主让-克里斯托夫·博罗农却喜忧参半

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Avec un bilan qu'on doit pouvoir qualifier de mitigé.

带着一个可以被描述好坏参半的记录。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2013年6月合集

Des réactions très mitigées en France après la remise d'un rapport sur la réforme des retraites.

法国对养老金改革报告的发布不一。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年12月合集

Leurs résultats mitigés ont généré des frustrations locales mais aussi un vrai ressentiment à l'égard de ces troupes.

它们的效果参差不齐, 导致当地产生了不满情绪, 并对这些部队产生了真正的

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2018年9月合集

Enfin le sport sur le terrain : avec des débuts mitigés pour les clubs français en Ligue europa.

最后场上的体育新闻:法国俱乐部在欧罗巴联赛的开局表现一般。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年6月合集

À Donetsk, le fief des séparatistes, où le vote pour la présidentielle a été empêché par les insurgés, les réactions sont plus mitigées.

在顿涅茨克,这个分离主义分子的大本营,由于叛乱分子阻止了总统选举的投票更加复杂。

评价该例句:好评差评指正
Broute

La réélection est une excellente nouvelle pour toutes nos équipes, puisque vu le soutien mitigé au Président lors du second tour, on aurait clairement manqué d'amis pour porter les cartons.

连任个好消息, 对我们所有团队来说都如此,毕竟总统在第二轮投票中支持率参差不齐,要没有朋友帮忙搬箱子, 我们肯定得手忙脚乱。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Son arrivée dans le royaume est un événement, pensez bien, ça fait 130 ans que le royaume n'avait pas accueilli de nouvelles dauphines, la dernière d'ailleurs a laissé un souvenir un peu mitigé, c'était l'écossaise Mary Stuart, vous rappelez ça.

她抵达法国可谓一大盛事,要知道,法国已有130年未曾迎来新的太子妃了。上一位太子妃,苏格兰的玛丽·斯图亚特,留下的印象可不怎么样,您该还记得吧。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Buccinidae, Buccinum, Bucco, bucco(-)dentaire, buccocamphre, bucco-dentaire, bucco-génital, buccule, Bucephala, Bucephalidae,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端