有奖纠错
| 划词

La plupart de ces objectifs risquent donc de demeurer encore longtemps des mirages.

多数目标长期来可能仍然是海市蜃楼

评价该例句:好评差评指正

La Conférence ne devrait pas poursuivre un mirage, mais œuvrer pour obtenir un résultat concret.

裁军会议不应追寻一种幻景,而是应努力取得一种实质性结果。

评价该例句:好评差评指正

La paix durable serait un mirage sans des efforts déterminés pour parvenir au désarmement.

不致力于裁军,持久和平就将是幻影

评价该例句:好评差评指正

Hanté par le mirage des jours heureux j'attends que naissent au large les échos de la nuit.

快乐萦绕著我,我在岸边等待著夜晚回音。

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi ne suis-je qu’une illusion, qu’un mirage, lointaine image, oh oh

为什麽我只是个错觉、幻影、远方形像?

评价该例句:好评差评指正

Le mirage est une illusion.

海市蜃楼是一种幻景。

评价该例句:好评差评指正

Sans leur décision de renoncer aux armes nucléaires, la non-prolifération ne serait plus qu'un mirage depuis longtemps.

要不是它们过去愿意坚决放弃核武器,这项目标早已成为海市蜃楼

评价该例句:好评差评指正

Pour les millions de personnes dont les besoins essentiels ne sont pas satisfaits, les TIC demeurent un mirage.

对于数百万计基本需求尚不能得到满足人而言,信息和通信技术仍然是一个幻想

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui parlent de la volonté de Sharon de parvenir à la paix parlent d'un mirage ou d'une illusion.

那些提到沙龙愿意寻求和平人是在谈论幻影或幻想。

评价该例句:好评差评指正

Dans un monde uni dans la guerre contre le terrorisme, le blocus représente un mirage qui attire la vermine de la barbarie.

在反恐斗争中团结起来世界里,封锁不能引野蛮行径飞蛾闪烁不定火焰

评价该例句:好评差评指正

Cependant les droits des femmes demeureront un mirage s'ils ne sont pas soutenus par un système judiciaire fort et soucieux des droits des femmes.

但是,如果得不到强大而敏感司法部门支持,妇女权利仍将是个梦想

评价该例句:好评差评指正

L'histoire a montré que les solutions présumées des puissants étaient des mirages.

在历史上,强者假定解决方法已证明是幻影

评价该例句:好评差评指正

Si l'on ne se soucie pas davantage du monde en développement et en particulier de l'Afrique, les objectifs du Millénaire pour le développement resteront un mirage.

如果不更多地重视发展中国家,尤其是非洲,则千年发展目标就仍然是一个幻影

评价该例句:好评差评指正

Tant que l'on ne s'attaquera pas dans une optique globale aux questions de la pauvreté et de l'inégalité, la réalisation du développement durable demeurera un mirage.

除非贫穷和不平等问题得到全面解决,否则可持续发展仍将是可望而不可及

评价该例句:好评差评指正

Cette vision d'une renaissance africaine n'est pas un mirage.

这一非洲复兴展望并非一种幻景

评价该例句:好评差评指正

Réaliser les Objectifs du Millénaire pour le développement restera un mirage pour de nombreux pays en développement à moins que la communauté internationale ne fasse davantage pour les aider.

除非国际社会采取更多措施给予帮助,否则,对于很多发展中国家来说,实现千年发展目标仍将是一个幻影

评价该例句:好评差评指正

Tant que les dirigeants du monde n'auront pas la volonté politique de s'entendre pour mettre en œuvre d'urgence ces mesures, les Objectifs du Millénaire pour le développement resteront un mirage.

除非世界各国领导人拿出必要政治意愿,同意并迫切落实这些措施,《千年发展目标》将成为幻想

评价该例句:好评差评指正

Le développement continue d'être un mirage qui nous lance un défi, qui danse devant nos yeux mais que l'on ne peut pas attraper.

发展仍然象不顺从鬼火,永远在我们眼前跳动但始终难捉摸。

评价该例句:好评差评指正

En un mot, nous ne devons pas laisser la vision d'un nouveau millénaire radieux, source de prospérité, se transformer en un mirage ou un rêve qui ne pouvait pas se réaliser.

简单地来说,决不允许光明和更加繁荣新千年理想变成海市蜃楼或无法实现梦想。

评价该例句:好评差评指正

Le Front POLISARIO a tenu ses engagements, mais le référendum continue d'être un mirage du fait du non-respect par le Maroc de ses obligations.

波利萨里奥阵线履行了其承诺,但是由于摩洛哥不遵守其义务,全民投票依然是个泡影

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chlorosaphir, chlorose, chlorosel, chlorosilane, chlorosité, chlorosmite, chlorospodiosite, chlorostachyé, chlorostannite, Chlorostoma,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 第二册

Elle est aussi très puissante dans le domaine aéronautique, vous devez avoir entendu parler du Concorde, d'Ariane et des Mirages?

它在航空领域内的力也很强,你们应该听说过协和飞机,阿丽亚纳火箭和幻影式战斗机吧?

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年11月合集

Et je saisis le mirage d'un slogan.

我捕捉到了一幻影

评价该例句:好评差评指正
KIDSTORY : Les meilleurs contes pour enfants

Maintenant on n'apercevait plus rien, le beau paysage avait disparu subitement comme un mirage.

在什么也看见了,美丽的风景突然像海市蜃楼一样消失了。

评价该例句:好评差评指正
Le Coin Philo

Bref, l'espoir d'un chemin tracé d'avance, qui serait l'expression d'une volonté supérieure, est un mirage, et tout comme le suicide, elle n'est qu'une fuite devant l'absurde.

总之, 期待一条预先规划好的道路,这本应是更高意志的体,其实是幻影, 就像自杀一样,这只是面对荒诞的一种逃避。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les quatre lignes s’y dessinaient avec une netteté inexorable. Cette fois ce n’était pas un mirage.

几行字在镜子里毫留情地显得清清楚楚,这一下可认为是错觉了。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年11月合集

A partir d'une base aérienne en Jordanie, deux Mirage 2000 de l'armée de l'air française ont été engagés dans la mission, selon cet article.

根据这篇文章,在约旦的一空军基地,两架法国空军幻影 2000 参与了这项任务。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年6月合集

On peut y ajouter la fourniture à l'Ukraine de bombes de fabrication française AASM qui peuvent désormais être lancées par les avions Mig ukrainiens, et demain par les Mirage.

可以加上向乌克兰提供法国制造的AASM炸弹, 这些炸弹在可以由乌克兰的米格飞机发射,未来还可以由 Mirage 飞机发射。

评价该例句:好评差评指正
Apple Actus

J'ai même testé des jeux comme Call of Duty Mobile ou Assassin's Creed Mirage et là, pas de surchauffe notable même si c'est un peu plus chaud que le Pro Max.

我还测试了《使命召唤手游》和《刺客信条:幻景》等游戏,尽管比Pro Max略热一些, 但并未出明显的发热象。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年6月合集

L'annonce sur les frappes en territoire russe a été suivie d'une annonce similaire de Joe Biden ; et les Mirage français s'ajoutent aux F-16 néerlandais et danois qui vont bientôt arriver en Ukraine.

关于对俄罗斯领土进行打击的公告之后, 乔·拜登也发布了类似的公告;法国的“幻影战斗机将加入即将抵达乌克兰的荷兰和丹麦的F-16战斗机。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cholécystogramme, cholécystographie, cholécystokinine, cholécystolithotripsie, cholécystopathie, cholécystopexie, cholécystoptose, cholécystorraphie, cholécystostomie, cholécystotomie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端