J'ai trouvé la pièce qui me manquait.
找到了缺少的那个零件。
Les femmes manquent toujours de vêtements.
女人永远少一件衣服。
En 1914, les soldats s'enlisent au front et les Alliés manquent de main-d’œuvre.
1914年,由于士兵前线陷入困境,盟军急需补充后方劳动力。
A ne pas manquer un certificat pour prouver qu'il avait existé.
不是给思念一份证书,证明它曾存过。
Bon, je ne manquerai pas d’y venir.
好的,一定来。
Ne manquez pas l'occasion de coopérer avec moi, vous avez à répondre à la demande.
请勿错过良机与合作,已满足您的需求。
Manque de projection dans la sphère professionnelle.
缺乏专业领域。
Ne manquez pas l'occasion à un grand nombre d'amis ah.
广大朋友不错过机会啊。
Partons vite afin que nous ne manquions pas le spectacle.
快点走罢!们才不会耽误看戏。
Si le train est en retard, on risque de manquer la correspondance.
如果火车晚点,们很可能赶不上换乘。
Ils manquent de racines, ça les gêne beaucoup.
他们没有根,对他们来说是很不方便的。”
Puis prenez une «voiture civile »(heiche).Les chauffeurs ne manquent pas.Comptez environ 30RMB.
搭黑车,不缺司机,价格大约为30元。
De nos jours, les hommes manquent terriblement de courage, vous ne trouvez pas ?
今天,你们没发现么,男人没胆量得可怕!
Aimer à cause de cela nous manquera.
爱,因为们错过了。
Il ne m'arrive jamais de manquer les classes, encore moins de sécher les cours.
从来不缺课,更谈不上逃课了。
Tu me donnes toute ta vie dont je ne pourrai pas manquer de prendre soin.
说白了就是“你为付出你的一生,一定会照顾你为付出的一生”口巴。
Vos relations avec votre conjoint manqueront de stabilité, c'est le moins que l'on puisse dire.
简而言之,二人关系一周缺乏稳定。
Quelquefois en cherchant trop ce qui est rare, original, vous manquez de nature !
有时候过分地追求稀有和新颖,您往往失掉了自然!
Mais Passepartout manquait, et des larmes coulaient des yeux de la jeune femme.
只是路路通失踪了,艾娥达夫人为他流眼泪。
Il semble qu'il manquerait sur cet ouvrage un sablier et deux arbres.
摆钟看起来好像缺少一个沙漏和两根轴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et bien sûr, abonne-toi pour ne manquer aucun contenu.
当然,记得订阅频道以免错过任何内容。
On y arrivera après cette année, ils sont à manquer beaucoup d'eau.
今年过后我们就能达到目标,他们缺水严重。
Oui, je trouvais que mon chef de réception manquait de discrétion.
是的,我觉得我以前的接待部部长做事不够谨慎。
Ne manquez pas notre soirée exceptionnelle de rencontres sponsorisée par notre boutique Mariage.
不要忘记了我们由婚姻介绍所赞助的特。
Il semblait que les paroles manquaient à cette créature autrefois si insouciante et si hardie.
这姑娘在从前原是那样随便,那样大胆的,这时却好象找不出话来说了。
On le visait sans cesse, on le manquait toujours.
人们不断地准他,却始终打他不着。
Je suis content que tu aies trouvé ce qui manquait à ta machine.
“我很高兴,你找到了你的机器所缺少的东西。
Après le voyage, je rentrerai chez moi, parce que mes parents me manquent beaucoup.
这个旅行后,我将回,我非常想念我的父母。
Si vous voulez voyager en France, les moyens de transport ne manquent pas.
如果你想去法国旅游,交通方式可不能少。
La France est surtout un pays montagneux, les plaines y manquent.
法国主要是个山区国,缺少平原。
Vite ! Le métro arrive ! crie Bernard. On ne va pas le manquer !
“快点!地铁来了!”Bernard喊道。“我们不能错过它。”
Il ne manquait plus que ça !
他只缺这个!
On était vraiment bien sur cette luge, mais il y manquait un dossier.
雪橇上挺好的,就是少个靠背。
Si vous voyagez en Belgique, ne manquez pas la visite de la capitale Bruxelles.
如果你去比利时旅行,不要错过它的首都布鲁塞尔。
Allez vite le voir, surtout ne manquez pas cette occasion.
快去看吧,一定不能错过这个机!
Un ordinateur dans notre café. Eh ben, il manquait plus que ça !
J : 我们的咖啡馆里有一台电脑。很好啊,倒霉事全齐了!
Il ne manquerait plus que d'être reconnu par ce mendiant.
只差教我们被这花子认出来。
Pour ne manquer aucune vidéo, abonnez-vous tout simplement à la chaîne YouTube de Français Authentique.
了不错过任何视频,请订阅油管上的地道法语频道。
Il tombe du haut mal apparemment, il ne manquait plus que ça.
“看样子他是癫痫病犯了,这下可全了。”
Ma pauvre petite dame, vous le manquerez pas.
我的小可怜,节哀顺变。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释