Malgré la barbe, il est très beau.
虽然有胡子,但他还是帅。
L'avion s'envole malgré le brouillard.
尽有雾,飞机还是起飞。
L'avion s'envola, malgré le brouillard.
尽有雾,飞机仍然起飞。
Malgré sa soif, Nicolas n'a bu que la moitié de l'eau.
尽,尼古拉也只喝半杯水。
Il a fait cela malgré son père.
他不顾父亲的反对做这件事。
Elle ne m'aime pas malgré mon argent.
我这么有钱她都不爱我。
Ils souffrent mais, malgré leur souffrance ; ils survivent.
他们煎熬着,虽然艰,但毕竟还是活下来.
Malgré ses grands yeux noirs qui vous ensorcellent.
黑色的大眼睛,让人着迷。
Malgré le printemps, il fait un peu froid.
虽然是春天天气还是冷。
Malgré ses efforts, ses yeux s’emplirent de larmes.
尽他极力忍住,眼睛里却充水。
Il a su rester simple malgré ses nouvelles fonctions.
他虽然担任新职, 但仍保持谦虚。
Il persévère dans ses recherches malgré des résultats décevants.
他坚持他的研究工作,尽一些结果令人失望。
Nous avons acheté la maison malgré le prix élevé.
尽价钱高, 我们还是把房子买下来。
Le bateau a quitté le port malgré la tempête.
尽有暴风雨,船还是离港。
Certains enfants et vieillards sont assassinés malgré leur innocence.
一些小孩和老人被无辜谋杀。
Cette fois-ci, je suis sérieux, malgré la méfiance de tous.
这一次,我认真。尽大家都不相信。
Malgré ce léger défaut, la qualité d'image est excellente.
尽这个瑕疵,图片质量好。
J'envie de raconter ma propre histoire malgré sa nature.
我想写写自己的经历, 但不符合要求。
Il était déjà tard. Malgré tout, il est encore resté.
已经晚,他仍然还没走。
Malgré tout, elle refuse de se plier à leur volonté.
尽如此,她拒绝。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Malgré les larmes, elle s’est tenue debout.
尽管有悲伤的泪,我们始终屹立。
Et donc n'oubliez pas, pas de S à malgré.
所以,你们不要忘了,malgré不加s。
Malgré leur origine latine commune qui signifie briser, casser, ils ont des sens bien différents.
尽管它们拥有的共同拉丁词源意为打碎、弄碎,但它们的意思大有不同。
Le soleil est au rendez-vous, malgré la fraîcheur.
尽管天气微凉,阳光依旧如约而至。
Malgré le vent glacial, Harry ouvrait grand les yeux.
冰冷空气呼啸而过,把哈利的睛都吹痛了,但他还竭力睁大睛。
Elle sait soigneusement coiffer et habiller malgré son état.
尽管身体状况不佳,她仍然知道精心梳妆打扮。
Malgré les échecs, il ne désespère pas.
尽管有失败,但他并不绝望。
Impressionnée par ce personnage, elle ose malgré tout lui montrer ses peintures.
她被这个人物打动了,不顾一切,大胆地给他看自己的画。
Malgré cette alerte, le souper fut gai.
他们固然受了惊慌,不过这顿宵夜乐的。
Donc ils écrivent MALGRÉ avec un S.
所以他们写成MALGRÉS。
Il arrive à voler malgré sa taille?
它的体积这么大,它能飞吗?
Malgré ses paroles, le soleil riait encore.
尽管月亮如此回应,太阳仍然大笑不已。
Et le compliment fait toujours plaisir malgré tout ?
称赞呢,会受欢迎吗?
Malgré ça, je ne comprends pas à 100 %.
尽管如此,我还不能100%听懂。
Donc par exemple, ici, malgré les circonstances… etc.
比如,尽管条件如此等等。
Malgré cela, Thor le considère comme son ami.
尽管如此,托尔仍将他当作朋友。
Malgré la chaleur, Raoul était habillé très correctement.
尽管天气很热,拉乌尔仍穿得整整齐齐。
Ainsi, malgré la promesse de M. de Villefort ? …
“这么说,也不用考虑维尔福先生所许的愿了吗?”
Mais ce temps-là est venu, malgré nous.
可不管怎样,问这个问题的时候还到来了。
Candide, malgré tant de malheurs, mangea et dormit.
老实人虽则遭了许多横祸,还吃了东西,睡着了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释