有奖纠错
| 划词

La froide majesté de la femme stérile.

不育的女人那冷淡的威仪

评价该例句:好评差评指正

Majesté, je suis un serviteur loyal et fidèle, mais maintenant je veux vous laisser! dit-il.

您忠诚的仆人,但现在必须离去!”他说。

评价该例句:好评差评指正

Sa Majesté Mohammed VI, Roi du Maroc, prononce une allocution.

摩洛哥国王穆罕默德六世陛在大会讲话。

评价该例句:好评差评指正

Au Népal, le Gouvernement de Sa Majesté est déterminé à protéger la vie et les biens des civils.

尼泊尔王国政府致力于保护平民生命和财产。

评价该例句:好评差评指正

Sa Majesté la Reine, en tant que Seigneur de Man, est le chef d'Etat de l'île de Man.

女王陛即马恩岛领主为国家元首。

评价该例句:好评差评指正

Sa Majesté la Reine Silvia de Suède prendra la parole pour présenter le travail de la Fondation mondiale pour l'enfance.

瑞典西尔维娅女王陛将在会上讲话,并介绍世界儿童时代基金会的工作。

评价该例句:好评差评指正

Sa Majesté la Reine Sylvia de Suède prendra la parole pour présenter le travail de la Fondation mondiale pour l'enfance.

瑞典西尔维娅女王陛将在会上讲话,并介绍世界儿童时代基金会的工作。

评价该例句:好评差评指正

Quel bonheur ! dit la reine. Majesté, je vous remercie de votre protection. Demain matin, je partirai, avec mes chevaliers, à la cour du roi Arthur.

“太好了!”王后很开心,“陛感谢您的照顾,明天们将启程回Arthur王国。”

评价该例句:好评差评指正

Sa Majesté le Roi a demandé instamment que ces pratiques soient abandonnées et que la recherche de la paix et les règles du droit international prévalent.

国王陛促必须放弃这些行为,必须全力追求和平和国际法法治。

评价该例句:好评差评指正

La Cour suprême de Gibraltar autorise à former recours devant un tribunal d'appel et donc devant le Conseil de Sa Majesté, sur l'avis du Conseil privé.

直布罗陀设有一个最高法院,可以向上诉法院提出上诉,可向根据枢密院建议做出决策的女王陛申诉。

评价该例句:好评差评指正

La création d'un Centre de rétention a, par exemple, permis d'éviter aux migrants détenus d'être incarcérés dans le système pénitentiaire de Sa majesté, en attendant leur rapatriement.

例如,移民拘留中心的建立使政府能够将等待遣返的被拘留移民转移出女王监狱。

评价该例句:好评差评指正

Si la célébration du mariage de bon augure palanquin, la majesté de l'église de mariage, chaleureuse et romantique des bougies de mariage, l'hôtel élégant mariage, et ainsi de suite.

如喜庆吉祥的花轿婚礼,庄严神圣的教堂婚礼,温馨浪漫的烛光婚礼,时尚优雅的酒店婚礼等。

评价该例句:好评差评指正

Sa Majesté le Roi a ordonné que tous les hôpitaux jordaniens soient ouverts, que toutes les capacités jordaniennes soient mises au service de nos frères palestiniens et que des hôpitaux de campagne soient préparés et envoyés à Gaza.

国王陛令开放所有约旦医院,动用一切能力为巴兄弟服务,以及筹建野战医院开赴加沙。

评价该例句:好评差评指正

Je suis rassuré de savoir qu'il apprécie au plus haut point la majesté de nos paysages et de nos océans, les perspectives et les difficultés auxquelles notre région fait face, et la noblesse de notre civilisation des Caraïbes.

感到欣慰的,他非常了解们的壮观地貌和海景、本地区面临的机遇和挑战,以及伟大的加比文明。

评价该例句:好评差评指正

Sa Majesté le Roi a joué un rôle actif dans les efforts visant à sortir de cette impasse en conviant les responsables des partis politiques à des rencontres qu'il présidait et qui étaient diffusées à la télévision nationale.

国王陛发挥了积极作用,设法召集政治领导人开会,并在全国电视中广播,试图打破政治僵局。

评价该例句:好评差评指正

Durant le premier Sommet Union européenne-Afrique qui s'est tenu au Caire, Sa Majesté a annoncé l'annulation de la dette des pays africains les moins avancés, a ouvert le marché marocain à leurs produits et leur a accordé des exonérations douanières.

在开罗举行的第一次欧洲联盟-非洲首脑会议期间,陛宣布注销最不发达非洲国家的债务,向它们的产品打开摩洛哥的市场,并允许对它们免除关税。

评价该例句:好评差评指正

Les contraintes financières ont entraîné une grave surpopulation dans la prison de Sa majesté, question à laquelle on a commencé à porter remède avec la construction d'un centre de rétention extérieur à l'enceinte de la prison et d'un centre de détention préventive de 80 cellules.

经费紧张导致女王监狱极为拥挤,不过由于在监狱建筑群外修建了移民拘留中心,以及一个有80间牢房的还押中心,拥挤状况有所缓解。

评价该例句:好评差评指正

Sa Majesté le roi Mohammed VI et le Gouvernement marocain restent acquis à la cause de la promotion des droits des femmes et, guidés par les conseils du comité consultatif, ils vont continuer d'œuvrer à une meilleure prise de conscience des questions relatives aux femmes.

穆罕默德国王六世陛和政府仍从事提高妇女权利的事业,并且在咨询委员会建议的指导继续进行提高性别意识问题的工作。

评价该例句:好评差评指正

Sous le Haut Patronage de SA MAJESTÉ LE ROI MOHAMMED VI, s'est tenu à Casablanca les 18 et 19 juillet 2000 le Séminaire euro-méditerranéen sur le droit et les politiques de la concurrence organisé par le Ministère des affaires générales du Gouvernement, en partenariat avec la CNUCED.

竞争法和竞争政策问题欧洲地中海研讨会在国王穆罕默德六世陛的主持由摩洛哥政府总事务部同贸发会议联合举办。

评价该例句:好评差评指正

Bien que la loi n'ait pas encore été modifiée, les autorités, sur ordre de Sa Majesté le Roi et en vertu des pouvoirs juridiques dont il est investi, peuvent accorder la nationalité à des enfants de citoyennes mariées à des étrangers et leur permettre d'accéder à une éducation.

不过,应当指出,尽管尚未对该法作出修正,但政府根据国王陛的指示,依据国王的法律权力,已实际给予巴林母亲和外籍父亲所生子女国籍,并允许他们享受教育服务。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


éthériser, éthérisme, Ethernet, éthérolat, éthérolature, éthérolé, éthéromane, éthéromanie, éthicien, éthine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

夜幕下的故事

Sa Majesté te demande de venir lui donner des nouvelles de son cher étalon Mélonghi.

陛下要你向他汇报 他的座驾梅隆吉的近况。

评价该例句:好评差评指正
夜幕下的故事

Majesté votre bel étalon Mélonghi a été emporté ce matin par une armée de brigand.

陛下 您尊贵的座驾梅隆吉 今天早上被一群强了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Monsieur, vous insultez à la majesté de la justice.

“先生,您藐视法律的尊严。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ils manquèrent dans une certaine mesure à la majesté de leur malheur.

他们在一定程度上缺少那种正视灾难的尊严气派。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Candide se mit à table entre sa majesté, son valet Cacambo, et plusieurs dames.

老实人坐在国王,加刚菩和几位太太之间。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ah ! six gardes de Son Éminence arrêtent six mousquetaires de Sa Majesté ! Morbleu !

“哼!枢机主教阁下的名卫士居然抓了国王陛下的名火枪手!见鬼!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

C’était la bête de sa majesté.

“是皇帝陛下的牲口。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Même quand ils avortent, ils sont vénérables, et c’est peut-être dans l’insuccès qu’ils ont plus de majesté.

即使失败了,他们仍是敬的,也许正因为失败了,所更显得威严

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ses cheveux blancs ajoutaient une majesté douce à la lumière gaie qu’il avait sur le visage.

他那银丝白发使焕发的容光更增添了温柔的庄严气派。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Un quatrième domestique dit au quatrième maître : Votre majesté partira quand elle voudra, et sortit comme les autres.

陛下动身了。”然后和别人一样,出去了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

La majesté lui faisait défaut ; il ne portait ni la couronne, quoique roi, ni les cheveux blancs, quoique vieillard.

他缺少威仪,虽是国王,却不戴王冕,虽是老人,却没有白发。

评价该例句:好评差评指正
Histoires pour enfants à écouter

L'orchestre elfe est à votre service, votre majesté.

精灵乐团听您差遣,陛下

评价该例句:好评差评指正
Histoires pour enfants à écouter

Oh, mais ce sera un honneur pour nous, votre majesté.

哦,但对我们来说将是一种荣幸,陛下

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il avait une de ces pâleurs splendides qui donnent quelque chose de la majesté des marbres aux races ardentes du Midi.

他的肤色像大理石一样洁白,这使热情的南方民族看来更加光辉灿烂,更加崇高

评价该例句:好评差评指正
Histoires pour enfants à écouter

Si je peux me permettre une suggestion, votre majesté ?

如果您允许我提个建议,陛下

评价该例句:好评差评指正
Histoires pour enfants à écouter

Que nenni, votre majesté, mais vous avez dû confondre avec un gros canard sauvage.

不,陛下,您能是把什么东西和一只大野鸭混淆了。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年6月合集

Sa Majesté le roi Juan Carlos, m’a communiqué sa volonté de renoncer au trône et d’ouvrir le processus de succession.

西班牙国王胡安·卡洛斯陛下已告知其意愿放弃王位并启动继承程序。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le sombre bâtiment sortait du sein des vagues avec cette imposante majesté des choses immobiles, qui semblent à la fois surveiller et commander.

那阴森的建筑耸立在大海的胸膛上,带着庞然大物的那种庄严显赫的神态,似乎面对着万物一样。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Entra M. Daïen, capitaine des gardes de sa majesté, tandis que les soldats armés bloquaient les issues, n'oubliant pas les fenêtres.

马·戴安进来, 他是国王的卫队长,同武装士兵封锁了出口,没有忘记窗户。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Nous ne demandons à votre majesté, dit Cacambo, que quelques moutons chargés de vivres, de cailloux, et de la boue du pays.

“我们只求陛下赏几头绵羊,驮些干粮,石子和泥巴。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


éthyle, éthylé, éthylène, éthylènediamine, éthylénier, éthylénique, éthyler, éthylestrénol, éthylheptane, éthylhexane,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端