有奖纠错
| 划词

Vite ,avant que la mélancolie s'empare de tout .

嗯,快点,在悲伤侵吞这一切之前。”

评价该例句:好评差评指正

L'origine de la mélancolie est bien sûr inséparable de la condition humaine.

忧郁的源头当然和类的状况分不开。

评价该例句:好评差评指正

La mélancolie porte un regard doux et parfois nostalgique sur les choses.

忧伤,就是欣赏生活里黯淡的部分。我事物,但事实上,我却很难生活。

评价该例句:好评差评指正

Il y a aussi une pointe de mélancolie.

也有一丝忧愁

评价该例句:好评差评指正

Sa conversation n'engendre pas la mélancolie.

〈口语〉他的谈话十分有趣。

评价该例句:好评差评指正

Il n'engendre pas la mélancolie.

〈口语〉他是个乐天派

评价该例句:好评差评指正

Mais la mélancolie a inspiré bien d'autres artistes, résumant à elle seule les interrogations humaines sur son passé et son devenir.

忧郁启发了众多的艺术家,类对过去与未来的探询。

评价该例句:好评差评指正

L'étymologie de la mélancolie renvoie à la bile noire, l'une des quatre humeurs que les anciens rendaient responsable de l'excès de tristesse.

忧郁一词源于黑胆汁,是四体液之一,古视为忧郁颓丧的元凶。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement à cette nouvelle perception des rivages, s’ajoute la ruée des curistes vers les rivages de la mer pour combattre la mélancolie.

对海洋看法发生变化的同时,众多温泉疗养者开始涌向海边来治疗自己的忧郁

评价该例句:好评差评指正

Cette promenade poétique à travers Paris permet à la photographe de nous transmettre sa mélancolie et son désir de rejeter le conformisme des vies urbaines.

通过这个淡然诗意的巴黎漫步,她意在传达给我她的忧伤和抛弃循规蹈矩的城市生活的欲望。

评价该例句:好评差评指正

Le temps a l'alternance des quatres saison,la vie en a aussi: la beauté du printemps,la chaleur de l'été, le désert de l'automne, et la mélancolie de l'hiver!

岁月有四季的轮回,生也有四季的更替:春的明媚,夏的热烈,秋的苍凉,冬的萧瑟

评价该例句:好评差评指正

Toute la colère et la mélancolie à la découverte de la vérité se sont enfuies dans l'oublie, rien que l'idée d'en tirer une leçon de la vie pour l'avenir.

忘了自己当时发现真相时的愤懑,心痛,现在只有总结经验再出发的想法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


îlien, ilimaussite, ilio, iliolombaire, ilion, îlion, iliopsoïte, iliothoracopage, ilium, illabourable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小王子 Le petit prince

Le petit prince arracha aussi, avec un peu de mélancolie, les dernières pousses de baobabs.

小王子还把剩下的最后几颗猴面包树苗全拔了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Nous arrivons ! murmura le voyageur avec un indéfinissable accent de mélancolie.

“我们了!那旅客用种无法形容的悲哀的声音把这句话复述了遍。

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

Ses œuvres musicales sont un mélange de douceur et de mélancolie.

他的音乐也直以细腻甚至伤感的风格为特色。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Et il fut pris d’un accès de mélancolie.

他随即又凄切心情的侵扰。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

On remet la lettre au portier d’un air contrit ; profonde mélancolie dans le regard.

带着悔恨的神情将信交给门房;目光要含着深深的忧郁

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Cette visite fut très courte, mais elle plongea le petit prince dans une grande mélancolie

访问时间非常短,可是它却使小王子非常忧伤。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Quel pas immense j’ai fait, se dit Julien en souriant avec mélancolie, et combien il m’est indifférent !

“我迈了多大的步啊,”于连心想,不禁苦笑,“而这步对我来说又是多么地无所谓!

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Comme au retour de la Vaubyessard, quand les quadrilles tourbillonnaient dans sa tête, elle avait une mélancolie morne, un désespoir engourdi.

就像那年从沃比萨回来,合舞的形象还在头脑里旋转样,闷闷不乐,灰心失望,甚至麻木不仁。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年10月合集

La mélancolie, c'est revoir Garbo dans La Reine Christine.

忧郁就是重新观看嘉宝在《克里斯蒂娜女王》中的表演。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年10月合集

La mélancolie, c'est un désespoir qui n'a pas les moyens.

忧郁,就是种没有手段的绝望。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Chopin et moi, lui de mélancolie et de dégoût, moi de colère et d'indignation.

肖邦和我,他充满忧郁和厌恶,我则满腔愤怒和愤慨。

评价该例句:好评差评指正
Actus et interviews

Il est connu pour avoir écrit Tango de Satan et la mélancolie de la résistance.

他以撰写《撒旦的探戈》及《抵抗的忧郁》而闻名。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Toute cette espèce de mélancolie et toute cette espèce de dureté douce, si je puis dire.

这种忧郁和这种温柔的坚韧,如果我可以这么说的话。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

De là, la mélancolie qui s’attache à la connaissance de tels ouvrages, comme de tout ce qui se réalise dans le temps.

因此,认识作品如同认识在时间中实现的事物样,这个过程是令人忧郁的。

评价该例句:好评差评指正
Somnifère, le podcast pour s'endormir

Elle manda un prince, qui pour l'amour d'elle, séjournait à la cour depuis plus d'une année en grande mélancolie.

派遣了位王子, 为了对的情感,这位王子已经在宫廷中忧郁地待了年多。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La situation de tous, dans cette heure fatale et dans ce lieu inexorable, avait comme résultante et comme sommet la mélancolie suprême d’Enjolras.

众人的处境,在这致命的时刻和这严正无私的地方,是使安灼拉无比忧郁的最大缘由。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

La douleur atroce, envenimée par la pusillanimité, à laquelle il était en proie depuis le départ de Mme de Rênal, s’était tournée en mélancolie.

剧烈的痛苦,因胆怯而激化,自德·莱纳夫人走后直折磨着他,现在变而为忧郁了。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Ça m'a sauté aux yeux quand j'ai découvert cette saudade, cette espèce de mélancolie un peu fataliste et une gaieté triste.

当我发现这种萨乌达德——种略带宿命论的忧郁和种悲伤的欢快——时,它立刻吸引了我的注意。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

À ce stade de la maladie, la violence de Charles VI laisse place à une forme de mélancolie chronique et pour cause.

在疾病的这个阶段,查理六世的暴力行为让位于种慢性忧郁,这也不足为奇。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ah ! ah ! dit lord de Winter, après avoir fait de la comédie, après avoir fait de la tragédie, voilà que nous faisons de la mélancolie.

“啊哈!”温特勋爵进门便说,“演完了喜剧,演完了悲剧,我们现在就演伤感吧。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


illtision, illuminant, illuminateur, illumination, illuminations, illuminé, illuminée, illuminer, illuminisme, illuminomètre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端