有奖纠错
| 划词

Outre la Médiatrice, une femme a été nommée Ministre de la justice.

除了女以外,还指定了一名妇女担任总检长。

评价该例句:好评差评指正

L'ordonnance précise clairement que le Médiateur n'est ni un fonctionnaire, ni un agent de l'État.

该条例同时清楚订明,申诉既不,也不代理人。

评价该例句:好评差评指正

Ces personnes peuvent également adresser leurs plaintes au Médiateur.

此外,投诉人士也可直接向申诉申诉。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande à l'État partie de renforcer l'indépendance du Médiateur pour les enfants.

会建议缔约国一步加强儿童问题的独立性。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau du Médiateur pour l'égalité des chances est l'un des participants à ce projet.

机会均等办公室该项目的参与者之一。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité accueille avec satisfaction la mise en place de l'institution du Médiateur.

(7) 委会欢迎建立巡视机构。

评价该例句:好评差评指正

Il fait observer que la législation relative au Médiateur demande à être renforcée (art. 2).

它注意到有关巡视的立法需要一步加强。

评价该例句:好评差评指正

Il collabore également avec le Médiateur chargé de l'égalité des chances.

该监还与机会平等问题行了合作。

评价该例句:好评差评指正

Le Défenseur du peuple (Médiateur) prête une grande attention à la situation des peuples autochtones.

人民辩护机构非常关注土著人的状况。

评价该例句:好评差评指正

Mme Shin demande combien de femmes ont déposé plainte au Médiateur.

Shin女士询问有多少妇女向提起申诉。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le Médiateur en chef tiendra une liste de médiateurs internationaux de métier.

首席调解还将保留一份国际专业调解名单。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau du Médiateur reçoit parfois des plaintes concernant la possibilité d'utiliser le congé parental.

机会均等办公室偶尔会接到男子就可否获得育儿假提出的投诉。

评价该例句:好评差评指正

L'institution de la fonction de Médiateur pour l'égalité des chances a été renforcée.

机会均等的机构已得到了加强。

评价该例句:好评差评指正

La loi donne au Médiateur le droit de proposer des mesures législatives.

依照法律拥有立法动议权。

评价该例句:好评差评指正

Le Médiateur peut ouvrir une enquête de sa propre initiative ou sur plainte.

可以自行开展调查,也可以根据向办公室提出的申诉行调查。

评价该例句:好评差评指正

L'Argentine s'est félicitée de la création du bureau du Médiateur.

阿根廷赞扬建立起了国家署。

评价该例句:好评差评指正

Il prévoit également de renforcer le Bureau du Médiateur, conformément aux Principes de Paris.

还计划按照《巴黎原则》加强独立办事处的工作。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie devrait donner rapidement suite aux recommandations du Médiateur.

缔约国应尽快实施提出的建议。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, le Secrétaire permanent du Parlement et le Médiateur du Parlement sont des femmes.

不过,法罗群岛议会的常任秘书和法罗群岛议会的巡视女性。

评价该例句:好评差评指正

À l'époque de sa visite, le Bureau du Médiateur n'avait aucune antenne hors de Port-au-Prince.

特别报告访问时,意见调查除在太子港之外,没有在其他地方设立代表机构。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


spermatogène, spermatogenèse, spermatogonie, spermatophobie, spermatophore, spermatophyte, spermatophytes, spermatorrhée, spermatozoïde, spermaturie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Géopolitique franceinter 2024年5月合集

Pas par la médiatrice fédérale chargée de la lutte contre les discriminations.

但负责反歧视工作联邦调解人并不这么认为。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年5月合集

La médiatrice s'appuie sur des consultations menées à l'échelle du pays.

这位调解人是全国范围内调查结果。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Et là encore, Odette va jouer une sorte de rôle de médiateur, de médiatrice.

而且在这里,奥黛特将扮演一种调解者角色。

评价该例句:好评差评指正
Parents, enfants, d'ici et d'ailleurs

Prenons la médiatrice d'un segment par exemple.

线段垂直平分线为例。

评价该例句:好评差评指正
Parents, enfants, d'ici et d'ailleurs

Imaginez, avec la médiatrice, on peut aussi enseigner des valeurs.

想象一下,通过调解人,我们也可传授价值观。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 2016年合集

Médiateur des pourparlers de paix au Burundi, l'Ouganda a estimé mardi que davantage de consultations seraient nécessaires entre les parties rivales avant la reprise des négociations.

作为布隆迪和平谈判调解人,乌干达周二表示,在恢复谈判之前,敌对各方之间需要进行更多磋商。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年6月合集

Le président l'a dit dans la même interview : il veut positionner la France comme une puissance « médiatrice » dans ce conflit, et entend donc laisser la porte ouverte à la Russie.

总统在同一次采访中说:他想将法国定位为这场冲突“调解人”量,因此打算向俄罗斯敞开大门。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


spermogramme, spermoloropexie, spermolysine, spermophile, spermophore, spermotosome, spermotoxine, spérone, sperrylite, spessartite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端