有奖纠错
| 划词

Loin du feu qui projette sur moi ses lueurs vives.

遥远的战火在我身上投下闪闪微.

评价该例句:好评差评指正

Il y a des lueurs d'espoir à l'horizon.

地平线上已经出现

评价该例句:好评差评指正

Il pourrait y avoir des lueurs d'espoir pour cette population de laissés-pour-compte.

但是,对这些全球的底层人,可以出现亮。

评价该例句:好评差评指正

Il y a en effet quelques lueurs d'espoir, même si elles sont rares.

事实上,出现些许希望,尽管是很少的希望。

评价该例句:好评差评指正

Il vrai qu'il existe, dans tous ces domaines, des lueurs d'espoir ainsi que des défis.

在所有这些方面,既出现希望迹象,也出现挑战。

评价该例句:好评差评指正

Quelques lueurs d'espoir éclairent cependant cette grisaille.

然而,在这暗淡的全球环境中也有夺的亮点。

评价该例句:好评差评指正

Il y a quelques lueurs d'espoir, quelques signes encourageants.

我们些希望和令人鼓舞的迹象。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont là des lueurs d'espoir et des signes de soulagement.

这些是希望的曙和解脱的迹象。

评价该例句:好评差评指正

Malgré quelques lueurs d'espoir, le processus de paix est toujours bloqué.

尽管有时出现线希望,和平进程仍然停滞不前。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, en dépit des morts et des destructions, quelques lueurs d'espoir se sont fait jour.

但是,尽管我们死亡和破坏,仍然显露些令人乐观的理由。

评价该例句:好评差评指正

Le processus de paix s'avère enlisé, en dépit de quelques lueurs d'espoir ici et là.

和平进程来陷于停顿,尽管在某些方面存在着线希望。

评价该例句:好评差评指正

En dépit des résultats décevants enregistrés ces dernières années, nous sommes néanmoins encouragés par certaines lueurs d'espoir.

尽管近期的结果令人失望,但我们振奋地些希望的

评价该例句:好评差评指正

Les pays riches suspendent leur aide économique jusqu'à ce qu'ils entrevoient les lueurs d'un règlement du conflit.

富国中止经济援助,直冲突可望得解决为止。

评价该例句:好评差评指正

Bien que les revers aient été nombreux, ma délégation n'en est pas moins encouragée par quelques lueurs d'espoir.

虽然出现许多挫折,但我国代表团对些希望鼓舞。

评价该例句:好评差评指正

Les récentes déclarations des principaux responsables politiques israéliens et palestiniens laissent entrevoir quelques lueurs d'espoir, quoique assorties de conditions.

在此问题上,以色列和巴勒斯坦重要政治官员最近的声明给我们提供丝希望,虽然他们提出定的条件。

评价该例句:好评差评指正

Il y a eu des occasions où nous avons discerné de faibles lueurs d'espoir, voire des perspectives plus brillantes.

有时候我们希望的曙,甚至明的前景。

评价该例句:好评差评指正

Nous allons quitter le Conseil en étant fermement convaincus que le monde extérieur voit en ses membres 15 lueurs d'espoir.

我们离开安理会时坚定地相信,安理会成员为全世界点燃15支希望的蜡烛。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, quelques lueurs d'espoir apparaissent.

但我们还是欣慰地些希望的

评价该例句:好评差评指正

La situation d'ensemble au Moyen-Orient présente à ce jour un tableau contrasté entre lueurs d'espoir et vives préoccupations.

今天,中东总体局势对比鲜明,希望的和令人严重关切的问题同时存在。

评价该例句:好评差评指正

Ces lueurs d'espoir ne devraient cependant pas occulter la réalité souvent tragique au Kosovo et les relations tendues entre les communautés.

然而,这些使人们感有希望的理由不应掩盖科索沃往往是悲惨的现实状况和各社区之间的紧张局势。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


carambole, caramboler, carambolier, carambouillage, carambouille, carambouilleur, caramel, caramélane, caramélé, caramélène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

La plaine baignée par les lueurs glaciales de l'aube était à présent totalement déserte.

寒冷黎明中大地上荡荡一无所有。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il se retrouva sur la même plaine désertique baignée par les lueurs de l'aube.

他发现自己置身于沐浴在晨光中同一片沙漠平原上。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Les méduses, les crustacés microscopiques, les pennatules l’éclairaient légèrement de lueurs phosphorescentes.

水母、细小甲光植虫,发出轻微光线,轻微地照亮了地面。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Dans la clarté incertaine des chandelles, les visages les observaient telles des lanternes aux lueurs pâles.

烛光摇曳,几百张注视着他们面孔像一盏盏苍白灯笼。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

On distinguait, aux dernières lueurs du crépuscule, qu’il avait la figure rubiconde et le corps athlétique.

在苍茫暮色中,看得出他脸色通红,身体强壮。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Au loin, derrière les gratte-ciel de la ville, on voyait percer les premières lueurs de l'aube.

在城市群后面晨光初现。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La crête des lames se piqua légèrement de lueurs fauves, et l’écume se refit blanche.

浪涛上端闪着动荡不定亮光,水花又重新变成白色了。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Ses longs cheveux voletaient dans le vent du soir, comme s’ils essayaient de s’agripper aux dernières lueurs du jour.

长发在晚风中轻扬,仿佛在极力抓住夕阳最后一缕金辉

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ils s’arrêtèrent. Quelques vagues lueurs baignaient encore la prairie dégarnie d’arbres.

他们停了下来。在这块没有地上,还有几丝模糊不清光线

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Les dernières lueurs du crépuscule se fondaient dans la nuit. Le froid était vif.

这时,最后几丝晨曦融进了黑夜之中,天冷得很。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Onze heures sonnaient à l’église, l’estaminet était fermé, mais des lueurs passaient par les fentes.

教堂钟正敲着十一点,咖啡馆已经关了门,但是门缝中还透出一缕微弱灯光

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Bientôt, les dernières lueurs du crépuscule s’effacèrent complétement. L’ombre qui semblait sortir de l’épaisse forêt envahit la clairière.

不久,最后一线余光消失了。黑暗好象从浓密森林中间袭来,笼罩住了地。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le vaisseau nous restait à un mille et demi, et avec les première lueurs du jour, sa canonnade recommença.

战舰离我们1.5海里时,随着天出现第一道曙光,它炮轰又开始了。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

C’étaient des scombres-thons, au dos bleu-noir, au ventre cuirassé d’argent, et dont les rayons dorsaux jettent des lueurs d’or.

那是脊背蓝黑,腹部有银田,背上发出道道金色微光鲭鲔鱼。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Loin des lueurs rougeâtres et des parfums anesthésiants du professeur Trelawney, les feuilles de thé n'inspiraient plus les mêmes angoisses.

现在,要被特里劳妮教授教室里那种令人迷惑香气、模糊红色光线,再加上一团茶叶吓着,似乎困难一点儿了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Une gerbe d'étincelles rouge et or jaillit alors de l'extrémité de la baguette, projetant sur les murs des lueurs mouvantes.

只见一道红光,魔杖头上像烟花一样金星四射,跳动光斑投到四壁上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Dans ces sombres heures surgissent parfois de petites lueurs.

- 在这些黑暗时间里,有时会出现小灯。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

L'opération destruction du bidonville démarre aux 1res lueurs du jour.

棚户区破坏行动从天亮开始。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Aux lueurs du crépuscule, il fut possible de voir qu’elle avait été construite en planches recouvertes d’une épaisse toile goudronnée.

在苍茫暮色中,勉强能看出这是个用木板钉成房子,上面盖着一层厚厚防雨布。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Lorsqu'il aperçut les premières lueurs sur l'horizon, il tenta une approche mesurée.

当他看到地平线上第一道曙光时,他尝试了一种慎重方法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Carapa, carapace, carapater, carape, caraque, carassin, carat, caratage, caraté, carature,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接