Il existe quand même une lueur d'espoir.
还是有点希的。
Loin du feu qui projette sur moi ses lueurs vives.
遥远的战火在我身上投下闪闪微光.
Tant qu’il y a une lueur d’espoir, nous persistons, quelque soit la difficulté.
只要有一线希,无论多难,我们也要坚持。
La lueur des bougies expire par degrés.
蜡烛的微光逐渐消了。
Une lueur de vérité commence à poindre.
事情的真相渐露端倪。
Mais ma délégation distingue quand même une lueur d'espoir.
尽管如此,我国代表团仍看到了一线希。
Ce fait nouveau a fait naître une lueur d'espoir.
新情况带来了一线希。
Malgré cette tristesse indéniable, nous discernons une lueur d'espoir.
而,就在似乎令人灰的气氛中,我们看到了一线希。
Aujourd'hui, une éclaircie laisse entrevoir une nouvelle lueur d'espoir.
今天,乌云已略消散,新的希之光得以破出。
Il y a des lueurs d'espoir à l'horizon.
地平线上已经出现了曙光。
Mais dans ce ciel assombri perce néanmoins une lueur d'espoir.
不过,黑暗中还有一线希。
Mais aujourd'hui l'Ambassadeur Gambari nous a donné une lueur d'espoir.
但甘巴里大使今天给了我们以一线希。
La possibilité d'un traitement antirétroviral nous donne une lueur d'espoir.
获得抗逆转录病毒治疗的机会,给我们带来了一线希。
Elle constitue une lueur au bout du tunnel dans les circonstances actuelles.
它为目前的局势提供了一条出路。
Chacun de ces Volontaires des Nations Unies représente une lueur d'espoir.
些联合国志愿人员中的每一个人都是希的灯塔。
Cela dit, il y a en toute chose une lueur d'espoir.
虽样说,但不论是哪里总会有一线希。
Les données y contenues font en effet renaître une lueur d'espoir.
在背景下,我们热烈欢迎秘书长最近提出的报告;报告所载信息使人重新燃起希。
L'Assemblée générale est la dernière lueur d'espoir pour le peuple palestinien.
大会是巴勒斯坦人民的最终希所在。
L'ONU était et demeure une lueur d'espoir pour le peuple palestinien.
联合国过去是、现在仍是巴勒斯坦人民希的灯塔。
Il en est sorti une lueur d'espoir pour une solution au conflit.
它为寻求解决场冲突的办法提供了一线希。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Harry remarqua une lueur désagréable dans son regard.
但他眼睛里有一种神色是哈利不乐意看的。
De garder cette lueur d'espoir, ce à quoi se raccrocher.
要守护这希,这是我们紧握的希。
Elle éclaire, cette lueur, les chemins crépusculaires qui mènent vers la délivrance.
这缕微照亮了通向彻底解脱的昏暗的道路。
Milady avait entendu ces quelques mots, et elle s’était reprise à une lueur d’espérance.
米拉迪听到这两句话,她又怀有一线希。
L'herbe était toujours humide et semblait presque noire à la lueur du crépuscule.
草地还是湿的,在暮色中看上去几乎是黑色的。
Mais la pièce où ils se trouvaient était égayée par la lueur du feu.
而炉火将房间里照得很亮堂。
La plaine baignée par les lueurs glaciales de l'aube était à présent totalement déserte.
寒冷黎明中的大地上空荡荡的一无所有。
Elles lui faisaient l’effet d’apparaître dans de la lueur d’éclair.
他仿佛看见那些字句是从闪电的中冒出来的。
Sa nuque brillait à la lueur des chandelles et il était parcouru de tremblements.
他的后脑勺在烛中闪烁。他似乎在发抖。
Professeur Luo, la robe de ce vin rouge est magnifique à la lueur du feu.
“罗老师,那葡萄酒在火中真好看。”
La figure maigre et chétive de Cosette se dessinait vaguement à la lueur livide du ciel.
来自天空的一点暗淡的微隐隐照出了珂赛特的瘦削的面貌。
La lueur de notre froyer réveillait les oiseaux sauvages.
原来是冰屋里的火把那些野鸟惊得乱飞乱叫。
On distinguait, aux dernières lueurs du crépuscule, qu’il avait la figure rubiconde et le corps athlétique.
在苍茫的暮色中,看得出他的脸色通红,身体强壮。
Au loin, derrière les gratte-ciel de la ville, on voyait percer les premières lueurs de l'aube.
在城市的高楼群后面的天空晨初现。
Leurs dissipateurs thermiques en forme d'ailes se mirent peu à peu à briller d'une lueur rougeâtre.
现在,它们那形状像长翅的散热片渐渐发出暗红色的。
Une lueur traversa son œil vitreux.
一点微透过她那双昏暗的眼睛。
Les méduses, les crustacés microscopiques, les pennatules l’éclairaient légèrement de lueurs phosphorescentes.
水母、细小甲壳类、磷植虫类,发出轻微的线,轻微地照亮了地面。
Le Soleil était toujours cette lueur blafarde, ce spectre derrière la poussière.
太阳呈一个朦胧的晕,仿佛是撞击尘埃后面的一个幽灵。
Elle se mit à rire, en le regardant dans la rouge lueur des foyers, qui les éclairaient.
卡特琳笑起来。炉膛里通红的火映照着他们,她在这火中看着他。
Les rubis incrustés dans la poignée étincelaient à la lueur des flammes qui brûlaient dans la cheminée.
红宝石在火的映照下闪亮夺目。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释