有奖纠错
| 划词

Les loges de ce théâtre sont en porte-à-faux.

这个剧院包厢是悬伸

评价该例句:好评差评指正

Si je me loge chez, à quoi me faut-il faire attention?

如果我家,对我有什么要求?

评价该例句:好评差评指正

Cette pension loge et nourrit dix personnes.

这家包饭公寓供十人膳宿。

评价该例句:好评差评指正

09.Avez-vous un rituel dans votre loge ?

妆室里,有没有什么惯例?

评价该例句:好评差评指正

Pendant mes vacances à Paris, c’est un ami français qui me loge.

巴黎度假期间,一个法国朋友那里留宿

评价该例句:好评差评指正

Il loge dans un hôtel bon marché.

一个便宜宾馆里。

评价该例句:好评差评指正

Tous ses bagages logent dans le coffre.

所有行李都后车厢里。

评价该例句:好评差评指正

Le Qatar loge gratuitement les femmes démunies, à commencer par les veuves et les divorcées.

卡塔尔为丧偶离婚妇女等有需求妇女提供免费

评价该例句:好评差评指正

Ces enfants logent dans des dortoirs spécialement adaptés et bénéficient de bourses octroyées par l'État.

这些儿童由国家提供助学金,专门为其开设宿学校就读。

评价该例句:好评差评指正

C'est la loge de Marguerite.

这是玛格丽特妆间

评价该例句:好评差评指正

On va à la loge.

我们去走廊

评价该例句:好评差评指正

Il loge tout contre.

他就近。

评价该例句:好评差评指正

Il loge en bas.

楼下。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque les missions nourrissent ou logent les officiers d'état-major, l'indemnité de subsistance (missions) serait versée à un taux réduit.

如果特派团提供食物及/或宿,那么应降低生活津贴标准。

评价该例句:好评差评指正

Environ 40 000 personnes logent encore sous des tentes à Aceh et à Nias. Toutefois, la construction de logements temporaires avance.

亚齐省尼亚斯岛内大约40 000人仍帐篷中,但临时建造工作有所进展。

评价该例句:好评差评指正

Les pavillons où l'on loge les touristes sont principalement situés à Port Howard, San Carlos, Sea Lion Island et Pebble Island.

群岛Port Howard、San Carlos、Sea Lion IslandPebble Island 等地有大旅游客栈

评价该例句:好评差评指正

Chacun se loge en fonction de ses moyens ou de ses capacités financières. Les logements subventionnés par les pouvoirs publics sont inexistants.

每个家庭都根据其财产或财政能力,政府不提供房补贴。

评价该例句:好评差评指正

Pour l’instant, elle loge au 1er étage chez sa tante, sa maison a été détruite pas le cyclone de février de cette année.

目前她婶婶同,她自己房子今年2月一场飓风中彻底毁了。

评价该例句:好评差评指正

On frappe à la porte de la loge et on demande un certain monsieur Renaud. " Deuxième à gauche ", répond la concierge.

有人敲门,找某位雷诺先生。门房太太回答:"三楼左门!"

评价该例句:好评差评指正

Un crédit est demandé aussi pour permettre aux juristes qui assistent les témoins de disposer d'un lieu de travail dans les hôtels où logent ces derniers.

另外还要求为证人助理提供证人宿旅馆工作宿经费。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 勃勃, 勃发, 勃艮第的, 勃艮第葡萄酒, 勃艮第人, 勃兰休属, 勃朗峰, 勃朗宁, 勃朗宁自动手枪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 第二册

C'est la fenêtre du logement, ou plutôt de la loge des concierges.

这扇窗是门房住处,更确切的说是门房小屋的窗子。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Vous passerez pour sortir par la fenêtre de ma loge, comme tout le monde.

你要从门房的窗户出,像大家一样。

评价该例句:好评差评指正
蜗牛法语 | 专四必备470动词

Les Martin traitent les étudiants chinois qui se logent chez eux comme les leurs.

马丁一家人把住在他们家的中国人当成是自己的家人。

评价该例句:好评差评指正
Le Comte de Monte-Cristo

Comment ! vous la connaissez assez intimement pour me conduire dans sa loge ?

“我的好兄弟,你真的和她这样要好,敢带我到她的包厢?”

评价该例句:好评差评指正
Le Comte de Monte-Cristo

Vous voyez, monsieur, je suis à la porte de ma loge.

“先生,您看,我在我房间,我门口。”

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Voulez-vous que je lui dise de venir dans notre loge?

“您要我叫她到我们的包厢里来?”

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Nous quittâmes nos stalles pour monter dans la loge de Mme Duvernoy.

我们离开座位想到楼上迪韦尔诺瓦夫人的包厢

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il ne parut point ; ces dames n’eurent que des êtres vulgaires dans leur loge.

他根本没有露面,在包厢里陪伴女眷的只有几位庸俗之辈。

评价该例句:好评差评指正
Le Comte de Monte-Cristo

Dans la loge de la baronne, je crois.

“大概是在男夫人的包厢里吧。”

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Nous entrâmes dans la loge de Prudence.

我们走进了普律当丝的包厢

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien courut dans la loge de madame de La Mole.

于连匆匆进入德·拉莫尔夫人的包厢

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La loge du portier était fermée.

门房还没有开门。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写初级

Pourquoi ? Parce qu’ils logent dans leur propre maison de campagne ou chez des parents ou des amis.

为什么呢?因为他们在自己乡下的家中,或在父母、朋友家里。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第二册

À ce moment-là, on frappe à la porte de la loge et on demande un certain M. Renaud.

这个时候,有人在敲门,找Renaud先生。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第二册

A ce moment-là, on frappe à la porte de la loge et on demande un certain monsieur Renaud.

这时,有人敲门的门,找一位名叫雷努的先生。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Vous devez être, dit-il tout à coup, bien privé à Rouen. Du reste, vos amours ne logent pas loin.

“你在卢昂,”他忽然说.“恐怕缺少知心人吧。其实,你的情人得并不算远。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Deux femmes, un vieux qui loge dans une arrière-cour ; il y a des rideaux pas mal aux fenêtres.

两个女人,一个在后院的老头,窗上的窗帘确实不坏。

评价该例句:好评差评指正
Le Comte de Monte-Cristo

Et, enveloppant le comte de son bras, il se pencha avec lui hors la loge.

一边说着一边用手拥住了的肩头,和他一起靠在了包厢前面。

评价该例句:好评差评指正
Le Comte de Monte-Cristo

Le comte sortit de sa loge, et un instant après apparut dans celle de la baronne Danglars.

离开了他的包厢,立刻向腾格拉尔夫人这儿走来。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Avant que le spectacle fût terminé, Marguerite et son amie quittèrent leur loge. Malgré moi, je quittai ma stalle.

戏还没有结束,玛格丽特和她的朋友就离开了包厢。我身不由己地也离开了我的座位。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


勃起组织, 勃然, 勃然变色, 勃然大怒, 勃氏棱镜, 勃氏体, 勃谿, 勃兴, , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端