Il boit la coupe jusqu'à la lie.
他尝尽心酸。
Les procédures doivent garantir que les décisions lient les parties.
有关程序必须确保裁决对各方都具有约束力。
Votre parle vous lie.
你诺言使你受约束。
Leur légitimité découle des valeurs partagées qui lient ensemble les participants.
法律依据来自参与者共同价值纽带。
On l'entraîne dans le salon.On lui lie les mains dans le dos.
大家把她拖到客厅,五花大绑梱来。
Chaque vin a sa lie.
酒有渣滓,人有败类。
Ces structures sont le ciment qui lie les nations au système multilatéral.
这些基石是将各国与多边体制联系在一纽带。
Cela signifie que les pays développés lient le financement à leurs agendas politiques.
这说明发达国家正在把提供资金同国政治意图挂钩。
Dans ce cas, la France entend respecter pleinement les engagements qui la lient à Djibouti.
在这方面,法国完全愿意履行对吉布提所作承诺。
Cela met en lumière l'engagement mutuel qui lie notre groupe régional avec l'ONU.
这些举动再次证明域组织与联合国之间相互承诺。
Les jugements du Tribunal lient les parties.
争议法庭判决对当事方具有约束力。
De nature contractuelle, ces engagements lient juridiquement Israël.
这些承诺是约定,对以色列具有法律约束力。
Une fois ratifiée, la Convention lie juridiquement les États.
公约一经批准,即对各国具有法律约束力。
Les arrêts du Tribunal d'appel lient les parties.
五、上诉法庭判决对当事方具有约束力。
Ces accords et décisions lient les administrateurs du fonds de pension.
此类协议和法令对退休金资金保管人具有约束力。
Le bêta-HCH se lie modérément aux matières organiques dans l'environnement.
乙型六氯环己烷与环境中有机物有一定关联。
Votre parole vous lie.
您诺言使您受约束。
Ces indications ne lient pas en tant que telles l'État responsable.
此种表示就其身而言并不对责任国具有约束力。
Des accords de garanties intégrales lient 31 des 32 États parties au Traité.
全面保障监督协定已在该条约32个缔约国中31个国家中生效。
L'amendement ne lie que les États Parties qui l'ont accepté.
修正案只对接受修正案缔约国有约束力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quelque chose qui attire, qui pepse, qui lie tout ça.
缺少了一种能吸引人、让菜肴充满活力的东西,把些食材融合在一起的东西。
Un témoignage qui illustre bien la complexité du lien qui lie l'humain à l'animal.
个证据生动地说明了人与动物之间的复杂联系。
À Paris, l’identité qui lie un individu à lui-même se rompt d’une rue à l’autre.
在巴黎,一个人的出身可以由住处换一条街而断绝。
Un engagement qui me lie sans vous obliger à rien n’est point égal, je le refuse.
一份合同拴住了,您却承担任何义务,等,能接受。”
Je tiens comme vous à ce qui nous lie, ce qui nous unit, à ce que nous sommes.
像你们一样,也同样关注联结们、团结们的东西和们是谁的问。
Comme on se lie, on se délie sans reconnaissance.
如果们相连结,们也会知觉中分开。
On lie deux types de mémoire.
们将两种类型的记忆联系起来。
À ce moment, nos émotions se lient littéralement sur notre visage.
时,们的情绪能从脸上读出。
Il y a des rencontres qui nous lient, il y a des hasards qui nous entraînent dans des devoirs.
一些相遇把们拴住,一些偶然事件使们负起责任。
Toujours DrSlump, Shinchan mais aussi Assassin's creed, Your lie in April.
当然有《阿拉蕾》、《蜡笔小新》,也有《刺客信条》,《四月是你的谎言》。
Mais surtout, si ils lient, cette connaissance technique avec la possibilité d'innover.
但尤其,如果他们读书,种技术任职就有改革的机会。
Les pigments, eux, restent accrochés aux fibres du papier et se lient avec elles.
而颜料依然附着在纸纤维上并且与它们相结合。
Il se lie d'amitié avec le peintre Eugène Delacroix, le compositeur Franz Liszt.
他与画家欧仁·德拉克洛瓦和作曲家弗朗茨·李斯特成为朋友。
Alors je me lie les mains, je ne puis par la suite lui rien reprocher.
可样就自缚手脚,什么也能指责她了。”
Au lieu de ça, Enkidu et Gilgamesh cessent de se battre et se lient d'amitié.
相反,恩基杜和吉尔伽美什停止了战斗,成为了朋友。
Ce qui nous lie et nous construit en tant que nation, ce sont les émotions collectives.
集体情感将们联系在一起并构建们的国家。
Impétueux et doté d'un cœur gros comme ça, il se lie d'amitié avec trois d'entre eux Athos, Porthos et Aramis.
他性情急躁,心胸宽广,因与阿托斯、波托斯和阿拉米斯三人成了朋友。
Ils se lient aux antigènes et permettent aux autres globules blancs de repérer et d'éliminer le virus.
它们与抗原结合,使得其他白细胞发现并杀死病毒。
D'ailleurs ils ne se privent pas pour qualifier les communards de lie de la population et de vermine.
外,他们并没有清除将公社定性为人口和害虫的渣滓。
C’était une masure de deux étages, peinte en rouge lie de vin jusqu’au second, avec des persiennes pourries par la pluie.
座三层楼的破旧房子墙面被漆成了酒红色,每层都有百叶窗,过已被风雨侵袭得糟朽了许多。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释