有奖纠错
| 划词

Lavoirs publics : pour faciliter le travail familial dans les communautés visées.

这将方便住家的劳动。

评价该例句:好评差评指正

En milieu urbain, des efforts ont été entrepris pour la construction de pompes, de douches et de lavoirs publics.

在城市地,政府已经始行动,修建水泵、淋浴室和公共

评价该例句:好评差评指正

Appui à la construction de latrines dans la zone rurale, de toilettes publiques, douches et lavoirs dans la zone urbaine.

持在农村地修建厕所,在城市地修建公共厕所、淋浴室和

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


wackite, wad, wadden, wadéite, wadi, wagage, wagite, Wagner, wagnérien, wagnérisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

酒店 L'Assommoir

Il lui restait un sou sur les quatre sous gardés pour le lavoir.

朗蒂埃原先留下的四个洗衣用的铜币,现在只剩一个独零零地躺着。

评价该例句:好评差评指正
酒店 L'Assommoir

Mais madame Boche, très contrariée de cet arrêt dans les confidences, appela le garçon du lavoir qui passait.

倾心静听私房话的博歇太太,对热尔维丝戛然而止的叙述,免有些扫兴。她忙叫住洗衣的一个伙计。

评价该例句:好评差评指正
酒店 L'Assommoir

Oui, Virginie gardait sur la conscience la fessée du lavoir, elle mijotait sa rancune dans la cendre.

呃,是的,维尔吉妮一直牢记着洗衣屁股挨揍的耻辱,她的总忘了这

评价该例句:好评差评指正
酒店 L'Assommoir

Son lavoir, rue Neuve, l’avait nommée reine, malgré sa jambe.

新街上的洗衣的人们推举她做皇后,并在乎她是个瘸脚。

评价该例句:好评差评指正
酒店 L'Assommoir

Madame Boche, pourtant, cherchait le garçon du lavoir.

博歇太太终于去找洗衣的伙计了。

评价该例句:好评差评指正
酒店 L'Assommoir

Enfin, ça la vengeait donc de l’ancienne fessée du lavoir, qu’elle avait toujours gardée sur la conscience !

现在终于报了当年洗衣屁股挨揍之辱的旧恨,这是维尔吉妮一直隐藏在胸中的心痛。

评价该例句:好评差评指正
酒店 L'Assommoir

À ce moment, comme la jeune femme pendait sa dernière pièce de linge, il y eut des rires à la porte du lavoir.

当热尔维丝正在挂她最后一件衣服的当尔,从洗衣门口传来一阵笑声。

评价该例句:好评差评指正
L'esprit d'initiative

Il y en a 262 sur la commune, la plupart creusés par la main humaine, anciens lavoirs ou abreuvoirs pour les animaux.

该镇共有262个, 大多数是由人工挖掘的,以前是洗衣或给动物饮水的水池。

评价该例句:好评差评指正
酒店 L'Assommoir

Elle avait fait un saut en arrière, ses bottines seules étaient mouillées. Cependant, le lavoir, que les larmes de la jeune femme révolutionnaient depuis un instant, se bousculait pour voir la bataille.

她向后一闪身,水只打湿了鞋。洗衣场刚才已被热尔维丝眼泪和哭声激起的骚乱,眼下又变成了拥挤堪围观争斗的人群。

评价该例句:好评差评指正
酒店 L'Assommoir

Cependant, Gervaise conservait un fond de méfiance. Peut-être bien que la grande brune se raccommodait pour se mieux venger de la fessée du lavoir, en roulant quelque plan de mauvaise bête hypocrite.

但是热尔维丝仍然存有一些戒心。也许维尔吉妮假装好人,与她言归于好,为了便于对当年在洗衣被撩裙露臀之辱实施报复。

评价该例句:好评差评指正
酒店 L'Assommoir

Au coin de la rue des Poissonniers, elle s’assit dans le ruisseau, elle se crut au lavoir. Toute l’eau qui coulait lui tournait la tête et la rendait très malade.

她来到鱼市街的一个街角,竟一屁股坐在了水沟,她恍惚中以为这就是洗衣呢。冰冷的水在眼前流淌着让她目眩,也会给她造出病来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


wagonnette, wagonnier, wagon-poste, wagon-réservoir, wagon-restaurant, wagon-salon, wagon-tombereau, wagon-trémie, wahhabisme, wahhabite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端