有奖纠错
| 划词

On fait les fêtes laïques et religieuses .

宗教和非宗教节日,我们都会庆祝。

评价该例句:好评差评指正

Il stipule de même que l'enseignement dispensé par l'État est laïque et gratuit.

它还家提供教育应该是非宗教性的免费教育。

评价该例句:好评差评指正

La Tanzanie est un État laïque qui respecte néanmoins les différentes convictions religieuses.

此外,坦桑尼亚是个政教离的家,但尊重不同的宗教信仰。

评价该例句:好评差评指正

Dans la plupart des sociétés laïques, on observe souvent une tendance à sous-estimer ce potentiel.

宗教色彩较浓的家,常常会出现一种低估这一潜能的趋势。

评价该例句:好评差评指正

C'est une organisation laïque qui n'est affiliée à aucun gouvernement, religion ou parti politique.

本协会是一个教派的组织,与任何政府、宗教或政党无关。

评价该例句:好评差评指正

Le Kirghizistan est un État laïque qui ne reconnaît que les mariages civils enregistrés.

吉尔吉斯斯坦是一个政教立的家,它只认可已登记的公证结婚。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité reconnaît également l'importance que l'État partie accorde à l'école publique laïque.

委员会同样承认缔约重视普通公立学校。

评价该例句:好评差评指正

En réalité le caractère laïque de l'État est une garantie pour toutes les convictions.

事实上,一个带有政教离性质的家正是所有信仰的保证者。

评价该例句:好评差评指正

Elle s'apparente à la théorie juridique laïque qui considère parfois le droit comme une obligation.

这就如同世俗法律理论有时将某项权利表述为义务。

评价该例句:好评差评指正

L'AEGEE est une organisation laïque, apolitique et à but non lucratif.

该组织是世俗的、独立于政治的非营利组织。

评价该例句:好评差评指正

Ces valeurs sont postulées comme l'expression du progrès social et politique et de l'ordre laïque.

这些作为社会和政治进步的表达形式和世俗社会秩序的表达形式而提出。

评价该例句:好评差评指正

L'UNESCO organisera également une réunion sur la place des religions dans un contexte laïque et civique.

该组织也将安排一个关于在世俗和公民身份范围内的宗教空间的会议。

评价该例句:好评差评指正

Actuellement, environ 65 % des accouchements sont faits par des médecins et 35 % par des sages femmes laïques.

目前,65%的娩是由医生接生的,35%的娩是由民间助产士接生的。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, des changements se manifestent avec la nomination des femmes comme prédicateurs laïques et diacres de l'église.

但是,随着一些妇女任命为神职布道者和教会执事,这种情况正在发生变化。

评价该例句:好评差评指正

Bien que la Suède soit un État laïque, environ 83 % de ses habitants appartiennent à l'Église de Suède.

尽管瑞典是一个世俗社会,但大约83%的人口属于瑞典圣公会。

评价该例句:好评差评指正

Une bonne éducation, la liberté d'expression, ainsi qu'un gouvernement laïque ou représentatif peuvent aider à endiguer l'extrémisme religieux.

良好的教育、意见和言论自由、世俗的或有代表性的政府有助于抑制宗教极端主义。

评价该例句:好评差评指正

Le droit à une éducation laïque est garanti aux citoyens ouzbeks quelle que soit leur relation à la religion.

每个公民不论其宗教观点为何,都有权接受政教立的教育。

评价该例句:好评差评指正

Apolitique et laïque, elle opère dans 23 pays d'Amérique du Nord, des Caraïbes, d'Amérique du Sud, d'Europe et d'Australie.

非政治性和宗教的本组织在北美、加勒比、南美、欧洲家以及澳大利亚等23个家开展活动。

评价该例句:好评差评指正

Maurice est un État laïque.

毛里求斯是一个政教离的家。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministre des affaires étrangères Kadirgamar était un avocat ardent et un défenseur courageux d'une Sri Lanka laïque et unie.

卡迪尔加马尔外长是政教和统一的斯里兰卡的热情支持者和勇敢捍卫者。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


安全负载, 安全感, 安全港, 安全故障, 安全行动, 安全护栏, 安全活门, 安全基本条例, 安全技术规则, 安全距离,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

圣诞那些

En effet, bien avant de devenir un État laïque, la France avait un gouvernement catholique.

实上,在成为教会国家之前,法国曾教国家。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Si vous connaissez notre Histoire, vous devez savoir que la France est un Etat laïque.

如果你知道我们的历史,那你就一定知道法国宗教国家。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2012年12月合集

Le procureur général égyptien a demandé ce jeudi l'ouverture d'une enquête visant les trois principaux chefs de l'opposition laïque.

埃及检察官周四求对世俗反对派的三位导人展开调查。

评价该例句:好评差评指正
法国商业故

Michael Duché est professeur d'arts martiaux et disciple laïque du temple Shaolin.

迈克尔·杜谢武术教授,也少林寺的在家弟子。

评价该例句:好评差评指正
Au Phil des Mots

Si on est dans un état laïque, ce sera une obligation imparfaite.

如果在一世俗国家,这将不完全的义务。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年9月合集

Est-ce une histoire pour le doux athée Rushdie, ou bien dit-elle comment nous français laïques sommes différents?

给温和的无神论者鲁西迪的故说我们世俗的法国人与众不同?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

Cette annonce constitue un revers pour les puissances étrangères qui entendaient favoriser les organisations laïques en soutenant financièrement la CNS.

这一宣布对那些打算通过财政支持CNS来促进世俗组织的外国势力来说挫折。

评价该例句:好评差评指正
La psychologie pour tous

Donc c'est une expérience que tout le monde peut faire, qui n'est pas reliée à une religion particulière, qui est laïque et apolitique.

所以这任何人都可以体验的过程,它不与特定的宗教相关,世俗和非政治性的。

评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

En parallèle il sape les bases laïques pourtant fondatrices de la Turquie réussissant par là à faire émerger une nouvelle identité turque dont il entend être l'incarnation.

与此同时, 他侵蚀了土耳其世俗义的基础,从而成功地催生了一种新的土耳其身份, 并意图成为这种身份的化身。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

De la société laïque, en raison de leur profession de foi, de l'église, malgré cette profession, parce qu'ils allaient être en habit de guerre et versaient le sang.

从世俗社会来看, 由于他们的信仰宣誓;从教会来看, 尽管有这宣誓,因为他们将穿上战甲并流血作战。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年12月合集

Bref, il fait la leçon, Dominique Sopo, qui n'est pas seulement prof, mais également président d'une désormais vieille maison, SOS Racisme, maison laïque s'il en est, qui nous garde de nos tentations.

简而言之,多米尼克·索波给出了教训,他不仅教授,现已历史悠久的组织——SOS反种族歧视的席,这世俗组织保护我们免受诱惑。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse

Dans le bien public, vous lirez que la Ligue de l'enseignement de Bourgogne-Franche-comté a été placée en redressement judiciaire, l'antenne de ce mouvement laïque d'éducation populaire qui fêtera ses 160 ans l'année prochaine en 2026.

在公共域, 您会了解到勃艮第-弗朗什-孔泰地区的教育联盟已进入司法重组阶段,这庆祝其2026年即明年160周年纪念的世俗大众教育运动分支正面临困境。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2023年合集

Une ligne ferme qui l'oppose à l'administration du chef du Fatah, Yasser Arafat, qui mise plutôt sur la négociation avec l'État hébreu et l'approche laïque.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


安全验证, 安全裕度, 安全制动距离, 安全制动器, 安全装置, 安然, 安然脱险的, 安然无事, 安然无恙, 安然无恙的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端