Il pleuvait tout à l'heure, maintenant il fait beau.
下雨,现在天晴了。
Je l'ai vu tout à l'heure, il ne peut être bien loin.
还看到过他, 他不会走远的。
C'était bien pis que tout à l'heure. Il ne voyait plus que des dos.
甚至还更糟,他现在看到的只众人的脊背。
Je suis désolé d'avoir manqué votre téléphone car j'étais occupé tout à l'heure.
对不起请原谅,因为正在工作,没听到您的电话.
J'étais fatiguée tout à l'heure, maintenant je ne le suis plus.
很累, 现在好了。
Produit dans la Cangshan Xian, la plantation de plus de l'histoire du Millénaire.
产于苍山县,种植历史已逾千年。
Il peut s'agir d'activités religieuses dans la salle de classe ou à l'extérieur.
这可以包括教室内外的宗教活动。
Des accords de partenariat économique pour l'application des dispositions de l'Accord de Cotonou sont actuellement négociés.
目前正在谈判落实《科托努协定》条款的经济伙伴关系协定。
J'y reviendrai plus longuement tout à l'heure.
稍后将更多地谈到这一点。
Le non-respect de l'Accord sur les ADPIC peut donner lieu à des sanctions commerciales.
不遵守《涉贸知识产权协定》的行为可能招致贸易制裁。
Des observations finales provisoires ont été adressées à l'État partie.
已将临时结论性意见发给该缔约国。
J'ai également pris note des observations faites quant à l'importance d'améliorer l'efficacité de la Commission.
还注意到有关提高委员会效率重要性的意见。
Il nous faut nous mobiliser tous et aller de l'avant si nous voulons éviter l'échec.
们必须站在一起向前迈进,否则,就会面对动乱不定的失败现实。
Cette expulsion devait cependant être à destination des Pays-Bas et non de l'Iraq.
但,人应当被驱逐至荷兰,而不伊拉克。
Les ressources publiques ont un rôle particulier et complémentaire à jouer par rapport à l'épargne privée.
与私人储蓄相,公共部门资源发挥了独特的、补充性的作用。
Désormais, nous devons regarder vers l'avant et tirer profit de ces avancées.
们现在需要的向前看,在这些积极事态发展的基础上再接再厉。
Comme on l'a dit tout à l'heure, l'OSCE est une alliance de civilisations en action.
正如前面指出的,欧安会各文明联盟的具体体现。
La CNUCED a envoyé des orateurs à tous les cours et ateliers régionaux susmentionnés de l'OMC.
贸发会议为世贸组织举办的上述所有区域培训班和研讨会提供了演讲人。
Les pays bénéficiaires de préférences auraient probablement besoin de s'adapter à l'effritement de leurs marges préférentielles.
受惠国将面临优惠幅度减少而产生的调整需求。
Le processus de négociation de l'OMC s'en trouvait considérablement amélioré, et les coalitions s'étaient révélées efficaces.
世贸组织的谈判进程得到了显著的改善,证明联合起来有效的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bien sûr. Je vais vous l'écrire tout à l'heure. Allez,MA, mangez! Faites comme chez vous!
当然啦。一会儿就把菜单写给。马先生,快点吃吧!就像在自己家一样。
On attend, pour noter à l'encre, que l'explorateur ait fourni des preuves.
等到探察家提出了证据以后再用墨水笔记下来。
Tu es vraiment gentil, à tout à l'heure.
你真客气,一会儿见。
Est-ce le goût amer du médicament de tout à l'heure ?
刚刚股苦苦的药味什么?
En fait, à toute ! c'est à tout à l'heure ! aussi.
à toute“à tout à l'heure ! ”的意思。
C’est exactement ce que je dis depuis tout à l'heure.
刚才一直所说的。
Excusez-moi, je vous écoute parler depuis tout à l'heure et je vous trouve super intéressant.
不好意思,刚刚一直在听说话,觉得有趣。
Bien sûr, je vous en donnerai tout à l'heure.
当然可以, 一会儿给。
C'est un petit peu comme j'ai fait tout à l'heure avec mon " i" .
有点像刚刚写i的那个过程。
On va venir prendre ensuite du céleri qu'on a émincé tout à l'heure.
接下来放点刚刚切碎的香芹。
Je vous disais tout à l'heure qu'il n'existait plus aujourd'hui, ce palais.
刚才告诉你们,个宫殿今天已经不存在了。
Personnellement, j'ai réussi à faire pas mal repousser les miens grâce à l'huile de ricin.
就个人而言,已经设法用蓖麻油把的毛发长回来不少。
Il aurait dû l'être, mais il ne l'était pas.
他本应该高兴的,但他却没有。
Ah, zut. il a raccroché. il va certainement retéléphoner tout à l'heure.
啊,倒霉,挂断了。他待会儿一定会重新打来的。
Ah, le téléphone, excusez-moi, à tout à l'heure!
啊,电话,不好意思,等会儿聊!
On l'a vu dans le reportage de Maryse Burgos, tout à l'heure, en Israël.
们在玛丽斯·布尔戈斯早些时候在以色列的报告中看到了一点。
Non, rien, j'ai écouté un peu malgré moi tout à l'heure.
刚刚体会到的。
Elle va revenir tout à l'heure, vous pouvez rentrer chez vous.Bonsoir.
她马上就会回来的 可以走了 晚安。
Nikky Haley, l'ambassadrice américaine aux Nations Unies a répondu tout à l'heure à ces accusations.
美国驻联合国大使妮基·黑利刚刚回应了些指控。
Et puis toujours concernant l'Iran cette menace de l'ayatollah Ali Khamenei.
此外,关于伊朗,还有阿亚图拉·阿里·哈梅内伊的威胁。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释