有奖纠错
| 划词

La variante A étend inutilement la catégorie des personnes jouissant de l'immunité.

备选案文A则不必要地扩大了享有豁免人员类别。

评价该例句:好评差评指正

Ces services ne sont accordés qu'au personnel jouissant des privilèges diplomatiques.

在一切情况下都只协助享有外交特权工作人员。

评价该例句:好评差评指正

La mise en place d'un gouvernement palestinien fort jouissant d'un appui populaire est essentielle.

必须建立一个得到公众支持强大斯坦行政机构。

评价该例句:好评差评指正

C'est une personne morale jouissant d'autonomie administrative, financière et patrimoniale.

该研究院是享有行政、财政和资产自主权法人。

评价该例句:好评差评指正

Sur le plan international, Jersey est considérée comme jouissant d'un niveau de vie très élevé.

国际社会认为泽西岛享有非常之高生活水平。

评价该例句:好评差评指正

D'autres pays, en revanche, ont tendance à multiplier les catégories de créances jouissant d'une priorité.

然而,在另一些国家,出现了使更多债务类别享有优先权倾向。

评价该例句:好评差评指正

Dix années se sont écoulées depuis et l'agresseur, jouissant d'un climat d'impunité, poursuit ces pratiques.

自那时今已有十年时间,而侵略者在一个有罪不罚环境中仍我行我素。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif consistait à nouer des partenariats avec des médias jouissant d'une diffusion mondiale ou régionale.

这方面是同全球和/或区域影响媒体结成伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

Ne sommes-nous pas tous des êtres humains jouissant des mêmes droits et méritant le même traitement?

难道我们不都是人,不应享有同等权利,获得同等治疗吗?

评价该例句:好评差评指正

Elle institue également une défense d'expulsion et de refoulement des personnes jouissant du statut de réfugié.

止驱逐或强迫遣返已获得难民地位人士。

评价该例句:好评差评指正

Seuls les migrants jouissant d'un titre de séjour garanti et de longue durée y sont autorisés.

只有具有长期和稳定居留身份移徙者,才能携带家眷。

评价该例句:好评差评指正

Mandela est devenu la conscience du monde et l'un des rares dirigeants jouissant du respect de tous.

曼德拉变为世界良知并成为人人尊敬少数领袖之一。

评价该例句:好评差评指正

Les pays en développement devaient soutenir le développement des industries naissantes locales et renforcer l'implantation d'industries jouissant d'avantages comparatifs.

发展中国家应该支持当地幼稚工业发展,加强具有比较优势工业本地化。

评价该例句:好评差评指正

De même, l'enquête devrait être effectuée parmi les organismes non gouvernementaux jouissant du statut d'observateur auprès du Comité.

同样,可在在委员会具有观察员地位非政府组织之间进行调查。

评价该例句:好评差评指正

L'UA a demandé, pour l'Afrique, deux sièges permanents jouissant du plein exercice des droits conférés aux membres permanents actuels.

非洲联盟要求给予非洲两个拥有充分权利常任席位。

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres pays, en revanche, on constate une tendance à la multiplication des catégories de créances jouissant d'une priorité.

然而,在有些国家,则存在着增加这些享有优先权债务类别趋向。

评价该例句:好评差评指正

Cela signifie également la création d'un État palestinien indépendant et viable, jouissant de la souveraineté sur son territoire national.

意味着,建立一个对其国土享有主权独立、可行斯坦国。

评价该例句:好评差评指正

Mais pour la première fois, l'Afghanistan y fera face avec un Président élu directement et jouissant d'un large mandat populaire.

阿富汗将首次在得到公众有力支持直选总统领导下应对这些挑战。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, toute personne jouissant de l'autorité parentale à l'égard d'un enfant a le droit d'accéder aux données personnelles concernant l'enfant.

目前条例规定,对儿童父母责任人有权查阅儿童个人资料。

评价该例句:好评差评指正

Il a assassiné des représentants jouissant d'une légitimité internationale ainsi que des membres des forces de l'ONU dans la région.

暗杀国际合法代表以及联合国部队在本区域代表。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Hermite, hermiticité, hermitien, hermitienne, hermitique, Hernandia, hernas, hernaz, herne, herniaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端