Nous nous félicitons de l'heureuse issue de cette affaire.
我们为这件事获得圆满解决而感到高兴。
Quand j'ai assez d'argent à l'issue de mon rêve.
当我有足够钱时就完成我。
La présidente prononcera quelques mots à l'issue de la cérémonie .
仪式结束后主席发表了几句话。
Selon des responsables européens à Pékin, une déclaration commune est attendue à l'issue des discussions.
在北京欧盟代表看来,讨论后将产生共同宣言。
Ils pourraient être déférés au parquet à l'issue de cette garde à vue.
在拘留结束后他们将会被检察官起诉。
Est-ce vraiment àl’écrivain de chercher des issues ?
真应该由作家来寻找出路吗?
Songea-t-il à chercher si ce poste présentait une issue praticable ?
他不在这屋里找条可逃路?
Le public a utilisé les issues de secours.
人们使用了应急出口。
L'issue de la campagne dépend de cette manœuvre.
战役胜负取决于这次行动。
Nous espérons que l'issue des élections de décembre consolidera cette tendance.
我们希望,12月选举结果将进一步巩固这个趋势。
L'auteur considère que la déposition par elle sollicitée était décisive pour l'issue de l'affaire.
提交人认为,她要求医生出庭作案结果至关重要。
L'auteur n'a donné aucune information sur l'issue de sa démarche.
提交人没有提供任何资料说明该两项申诉结果。
À l'issue de ses travaux, la Commission présente un rapport à l'Assemblée générale.
全权书委员会于结束工作时,向大会提出报告。
À l'issue des enchères a lieu la sélection du vainqueur et l'attribution du marché.
在拍卖后阶段,将选出优胜者并授予合同。
Grâce à nos efforts, cette question devrait trouver une issue favorable.
我们应努力促使在这一问题上取得成果。
Nous attendons avec intérêt l'issue substantielle de cette conférence.
我们期待着该会议取得实质性成果。
Une déclaration à la presse a été adoptée à l'issue de la réunion.
会议结束时通过了一项向新闻界发表声明。
1 À l'issue de la 16e séance plénière.
在第16次全体会议结束后立即举行。
Les réunions d'information auront lieu à l'issue des consultations officieuses.
简报会将于非正式磋商结束后立即举行。
1 À l'issue des consultations plénières du Conseil de sécurité.
在安全理事会全体磋商结束后举行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les geishas sont généralement des femmes issues de familles pauvres.
艺妓一般是贫困家庭女性。
Mais je suis persuadé que l'issue sera favorable.»
不过,我确信判决会有利。”
Eh bien ! sur les rivages opposés, je suis certain de trouver de nouvelles issues.
“既然如此,我肯定能在对面找到新下去路。”
Oui, si rien ne nous arrête, si ce puits a une issue !
“是,如果没有东西阻挡我们,而且这井有话!
En leur ouvrant une autre issue plus vaste que celle-ci.
“开一个比这个更大。”
Sortir de là tués ou vainqueurs, seule issue possible désormais.
要么死在这地方,要么成为这地方胜利者,非死即胜,不可能有其他路。
Arrivât-on à une autre issue, on la trouverait obstruée d’un tampon ou d’une grille.
即使能到达另一个,可能又被一个盖子或铁栅栏堵住。
Aujourd’hui, 15 % des matières premières sont issues du recyclage.
如今,15%原材于回收。
Le mot est issue du latin rancorem la rancidité on a longtemps et logiquement écrit ranqueur.
这个词拉丁语rancorem 意为 rancidité (哈喇,酸腐),合理拼写也是曾经沿用了很久拼写是ranqueur。
Pour lui, la seule issue était l'image, rien que l'image.
对他说,唯一路就是图像,只有图像。
Les deux tiers des femmes interrogées déclarent être issues d'une famille d'agriculteurs.
接受调查女性中有三分之二表示她们农民家庭。
En Thaïlande il semble que l’on se dirige vers une issue heureuse.
在泰国,似乎事情正朝着一个好结果发展。
L'Agence internationale de l'énergie atomique espère des progrès concrets à l'issue de cette entrevue.
国际原子能机构希望此次会面能取得实质性进展。
Mais l'Algérie n'avait pas d'autre issue que d'intervenir.
但阿尔及利亚除了干预之外别无他法。
De source onusienne, " des progrès significatifs" avaient été obtenus à l'issue des discussions.
据联合国消息源,“讨论取得了显着进展”。
La participation s'annonce comme décisive pour l'issue d'un scrutin incertain.
参与预计将对不确定选举结果起到决定性作用。
C'est ce que réclame l'opposition à l'issue du débat prévu ce mercredi au parlement.
这是反对派在预定于本周三在议会进行辩论结束后提要求。
Près de 600 personnes issues de 180 groupes se sont réunies dans la capitale Antananarivo.
近600人180个团体在首都安塔那那里伏聚集。
L'incertitude règne toujours sur l'issue des négociations sur le programme nucléaire de Téhéran.
德黑兰核计划谈判结果仍然存在不确定性。
C'est une donnée importante car Marina Silva est arrivée troisième à l'issue du premier tour.
这是一项重要数据,因为玛琳娜·席尔瓦在第一轮投票中获得了第三名。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释