有奖纠错
| 划词

Et cette impuissance humaine, cette inutilité de nos efforts peut aussi, en un sens, paraître comique.

而从某种意义上说,人的这种无能为力、们努力的徒劳,也显得很滑稽。

评价该例句:好评差评指正

Cela a conduit à des années de dérive décevante et d'inutilité croissante.

结果是出现了多年令人失望的听自流的现象和日渐严重的不切议题的情况。

评价该例句:好评差评指正

Ce recours s'appuyait sur l'absence d'audience, l'inutilité du recours et le caractère non exécutoire de l'acte administratif.

上诉中提出的理由是,没有进行听证、没有有效地执行补救措施、以及行政行动缺乏可执行

评价该例句:好评差评指正

Le recours à une force écrasante pour l'assujettir a été futile, et les événements récents en ont prouvé l'inutilité.

势不可挡的武力征服一个民族,事实证明是徒劳的;最近发生的事件已经表明,这样做也是很不值得的。

评价该例句:好评差评指正

Près de 70 % des handicapés aux États-Unis sont sans emploi, ce qui accentue davantage leur sentiment d'inutilité en tant qu'individu.

美国将近有70%的残疾人失业,这种情况他们加倍感到人生毫无价值。

评价该例句:好评差评指正

« Je veux aller à l'école et devenir journaliste pour pouvoir parler de mon pays et dénoncer l'inutilité de cette guerre87 ».

想去上学,想成为一名记者,那样就能讲讲国的情况,以及这场战争是多么的毫无意义。”

评价该例句:好评差评指正

L'inconvénient serait l'inutilité d'une telle disposition, car elle énoncerait une évidence sans donner aucune indication quant à la loi applicable.

不过,问题在于,这样一项条款只说明显了而易见的情况,而没有就适的法律提指导,因而是不必要的。

评价该例句:好评差评指正

Il nous faut comprendre l'inutilité de l'affrontement militaire et reconnaître qu'il est nécessaire et urgent de trouver des solutions politiques.

们必须认识到,军事对抗是徒劳无益的,并确认迫切需要以政治手段解决冲突。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui faisait le charme de cette génération, c'était une bonne expérience de la solitude et de la profondie inutilité des choses.

们这代人身上最有魅力的地方,就是一种对孤独和虚无的最深刻的体验。

评价该例句:好评差评指正

La solution ne viendra pas du recours à la force, dont l'inutilité a été prouvée maintes fois, mais du dialogue et de la négociation.

解决之道并非武力,而是对话与谈判,武力的徒劳无益一再暴露无遗。

评价该例句:好评差评指正

Si nous restons passifs aujourd'hui, tandis que cette institution vénérable est réduite à l'inutilité et à l'impuissance, nous aurons nous-mêmes commandé l'épitaphe de l'humanité.

如果们现在袖手旁观,而让这个经受时间考验的机构被变得毫不相关和毫无作,那么们等于给人类写下一个墓志铭。

评价该例句:好评差评指正

Tant qu'Israël ne se conformera pas aux résolutions de l'ONU, son impunité étant préservée par qui vous savez, l'Organisation sera réduite à l'inutilité et à l'impuissance.

只要以色列不遵守联合国决议,而那个各位皆知的国家又保证它不受惩罚,联合国就毫无处、无能为力。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats de ces efforts de collaboration régionale et bilatérale corroborent le point de vue des Etats-Unis soulignant l'inutilité de s'engager dans de nouvelles initiatives mondiales de grande envergure.

这些区域及双边合作努力的结果有助于强调美国的观点,即没有必要采取新的重大全球举措。

评价该例句:好评差评指正

Il serait vraiment dommage de construire un nouvelle édifice pour le Conseil de sécurité pour ensuite constater son inutilité face aux défis et menaces auxquels nous sommes confrontés aujourd'hui.

如果们确立了安全理事会的新架构,而在这之后却发现它无法解决们当今面临的挑战和威胁,那将是非常可悲的事情。

评价该例句:好评差评指正

On n'a pas manqué de critiquer l'inutilité de l'exercice, en faisant valoir qu'il eût en général suffi de dire que ce qui s'applique aux États est censé s'appliquer aussi aux organisations internationales.

这无法避免地受到了批评,说这种做法没有必要:通常只需指出,适于国家的条款被认为也适于国际组织。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de résolution est loin des réalités de la région et ne ferait que garantir l'inutilité de l'Assemblée générale dans tout effort visant à rétablir le calme dans la région.

简而言之,决议草案与该地区现实完全脱节,大会在该地区恢复平静的努力毫不相关。

评价该例句:好评差评指正

M. LI (Chine) (parle en chinois): La délégation chinoise prend bonne note des observations faites au cours de la présente séance par certaines délégations quant à l'inutilité de préserver certaines notions du passé.

李先生(中国):中国代表团注意到,刚才有的代表团提到们目前坚持过去的一些提法是无益的。

评价该例句:好评差评指正

Cet échec met en lumière l'ornière dans laquelle est plongé le travail autour du Registre, et son inutilité, sous sa forme actuelle, comme moyen efficace de renforcement de la confiance et d'alerte rapide.

这一过失说明和突出了《登记册》工作已陷入停滞,以及《登记册》现有的形式无法有效地建立信和提早期预警。

评价该例句:好评差评指正

Mais la solution n'est pas de réduire le Conseil à l'impuissance et à l'inutilité. Il s'agit de travailler de l'intérieur pour l'améliorer, notamment de la manière que nous proposons dans le présent rapport.

但是,解决问题的办法不是削弱安理会,让它丧失效力,置身事外:而是要从内部来改革它,包括采们在本报告中提出的方法。

评价该例句:好评差评指正

Les preuves de non-respect, par le passé, des interdictions de la Convention ou les difficultés rencontrées au sujet des paramètres du sujet ne devraient pas pour autant faire conclure à l'inutilité d'un protocole d'exécution.

过去不遵守《公约》禁止规定的证据,或者是对这一议题参数的异议,不应该导致一种必然的结论,即遵守议定书价值有限。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


déconfiture, déconforter, décongélation, décongelé, décongeler, décongestif, décongestion, décongestionnant, décongestionner, déconjugaison,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨界 Les Misérables 第四部

Inutilité de la poésie. À quoi bon la rime ?

诗味索然,韵有什么用处呢?

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Tous les éditoriaux sont sur la même longueur d’onde, dénonçant à la fois l’inutilité du bulletin blanc comme de l’abstention.

所有的社论都口径一致,谴责空白弃权的无用性。

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse !

Plus généralement, le sentiment d'inutilité dans une société jeuniste, ça peut favoriser un épisode dépressif après 60, 70 ans, docteur Hanon.

更广泛地说, 在一个崇尚年轻的社会中感无用,可能会在60岁、70岁之后促发抑郁情绪,这是哈农医生的观点。

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第五部

Un soir, Marius parlait, devant Cosette et Jean Valjean, de toute cette singulière aventure, des informations sans nombre qu’il avait prises et de l’inutilité de ses efforts.

有一天晚上,马吕斯在珂赛特冉阿让面前谈起了这桩离奇的遭遇以及他进行的无数得不结果的查询。

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse !

On a évoqué tout à l'heure les signes d'une dépression, qui peut alerter les proches, une fatigue, une perte d'énergie, des troubles du sommeil, un sentiment de tristesse, de vie, d'inutilité, des douleurs somatiques, ça c'est très important.

刚才我了抑郁症的迹象,这些迹象可能会引起亲友的警觉,如疲劳、精力丧失、睡眠障碍、悲伤感、生活无意义感、无用感以及躯体疼痛,这些都是非常重要的信号。

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse !

Il y a une certaine forme de banalisation, effectivement, on se dit, vieillir, vieillir, ma foi, c'est rencontrer beaucoup de pertes, beaucoup de pertes narcissiques, on perd ses proches, on n'est plus très utile, ce sentiment comme ça d'inutilité qui émerge.

确实存在某种程度的轻描淡写,人会说,衰老嘛,诚然,就是遭遇诸多丧失,许多自恋性的损失,失去亲人,不再那么有用,这种无用感油然而生。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


décontracter, décontraction, déconventionner, déconvenue, déconvoluable, déconvoluer, déconvolution, décor, décorateur, décoratif,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端