有奖纠错
| 划词

Cette manifestation intitulée « Sécurité, droit » a été autorisée par la préfecture de Paris.

这次主题为“安全、权利”游行得到了巴黎警方准。

评价该例句:好评差评指正

La Partie A est intitulée « Montant définitif des crédits ouverts pour l'exercice biennal 2004-2005 ».

A部分题为“2004-2005两年期最后款”。

评价该例句:好评差评指正

La Partie B est intitulée « Estimation finale des recettes de l'exercice biennal 2004-2005 ».

B部分题为“2004-2005两年期最后收入估计数”。

评价该例句:好评差评指正

La Partie A est intitulée « Ouverture de crédits pour l'exercice biennal 2006-2007 ».

A部分题为“2006-2007两年期款”。

评价该例句:好评差评指正

La Partie B est intitulée « Prévisions de recettes pour l'exercice biennal 2006-2007 ».

B部分题为“2006-2007两年期收入估计数”。

评价该例句:好评差评指正

La vidéoconférence intitulée « La place de la femme est en politique » mérite une attention spéciale.

题为“妇女在政治中地位”电话议值得特别关注。

评价该例句:好评差评指正

La deuxième partie, intitulée « Nationalité », a été restructurée en trois chapitres.

第二部分题为“国籍”,重新组合为三章。

评价该例句:好评差评指正

La section intitulée « Organisation de la Conférence » est adoptée.

题为“大安排”一节获得通过。

评价该例句:好评差评指正

La section intitulée « Participation à la Conférence » est adoptée.

题为“参加大一节获得通过。

评价该例句:好评差评指正

La section intitulée « Travaux de la Conférence » est adoptée.

题为“大工作”一节获得通过。

评价该例句:好评差评指正

La section intitulée « Documentation » est adoptée.

题为“文件”一节获得通过。

评价该例句:好评差评指正

La section intitulée « Conclusions et recommandations de la Conférence » est adoptée.

题为“大结论和建议”一节获得通过。

评价该例句:好评差评指正

La section intitulée « Introduction » est adoptée.

题为“导言”一节获得通过。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de décision II s'intitule « Dispositions concernant l'organisation de la session ».

决定草案二题为“特别组织安排”。

评价该例句:好评差评指正

Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa cinquante-huitième session la question intitulée « Missiles ».

决定将题为“导弹”项目列入大第五十八届议临时议程。

评价该例句:好评差评指正

Ces formes de garantie financière s'intitulent notamment «garanties du risque de crédit».

这类财务追索形式冠以“信贷风险担保”等名称。

评价该例句:好评差评指正

C'est ainsi que la rubrique Bureau de l'Administrateur s'intitule désormais Direction exécutive et administration.

例如,原来是首席执行干事办公室,现在成为行政领导和管理。

评价该例句:好评差评指正

Un autre participant a proposé l'insertion d'un point précis qui s'intitulerait « stratégies de prévention ».

另一位与者则建议插入称作“防战略”要点。

评价该例句:好评差评指正

La section II.F est intitulée « Soldats faits prisonniers ».

第二部分F节标题是“被俘士兵和囚犯”。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, il est prévu de les intituler «Du travail des adolescents».

因此建议书建议该部分标题更改为“青少年工作”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


独裁统治, 独裁者, 独裁政府, 独裁政治, 独裁专制政治, 独唱, 独唱的, 独唱会, 独唱曲, 独唱演员,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le nouveau Taxi 你好法语 2

Oui... Le magazine Capital publie cette semaine les résultats d'une enquête intitulée « Réussir sa vie » .

是的… … 《资本》杂志本周公布了一项名为“成就你的人生”的调查的结果。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

J'en ai parlé dans ma vidéo intitulée Focalisez-vous.

我在名为Focus的视频中谈到了它。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年12月合集

La liste intitulée (Pour la Corse) gagne largement cette élection avec 40 siéges.

名为“为了科西嘉”的名单在这次选举中大,赢得了40个席位。

评价该例句:好评差评指正
La Fabrique à Polyglottes

La vidéo disait, enfin la vidéo s'intitule N'apprends pas une langue pour les autres.

这段视频的标题是《不要为了别人而学语言》。

评价该例句:好评差评指正
Somnifère, le podcast pour s'endormir

C'est une nouvelle satirique d'Octave Mirbeau intitulée Les Bouches inutiles.

这是一篇奥克塔夫·米尔波的讽刺作品,题为《无用的嘴巴》。

评价该例句:好评差评指正
Somnifère, le podcast pour s'endormir

C'est une nouvelle de Maurice Leblanc intitulée Le Devoir.

这是莫里斯·勒布朗的一篇题为《职》的新作。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年9月合集

Ses nouveaux poèmes s'intitulent « Forest of Noise » , « Forêt de bruit » .

她的新诗名为《噪音森林》,《喧嚣之林》。

评价该例句:好评差评指正
Somnifère, le podcast pour s'endormir

C'est une nouvelle de Maurice Leblanc intitulée Le prix du bonheur.

这是莫里斯·勒布朗的一篇题为《幸福的代价》的短篇小说。

评价该例句:好评差评指正
Actus et interviews

Alors ce cours, il s'intitulera Grand Theft America, l'histoire des États-Unis depuis 1980 à travers les jeux vidéo GTA.

这门课程名为“美国大盗”, 将通过GTA系列电子探讨自1980年以的美国历史。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Et parmi toutes ces archives se trouve un dossier qui s'intitule « Opération Chrome Dome » .

而在所有这些档案中,有一个文件夹名为“Chrome Dome行动”。

评价该例句:好评差评指正
Somnifère, le podcast pour s'endormir

C'est une nouvelle de Marguerite Audoux intitulée Denise.

这是一篇由玛格丽特·奥杜撰写的题为《黛尼丝》的短篇小说。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Le maître Jordi Saval avec le Concert des Nations et l'ensemble Espérion 21 interprétait cette passacaille de sa composition intitulée Libertas.

Jordi Saval大师与Concert des Nations乐团和Espérion 21合奏团共同演绎了他创作的名为《Libertas》的帕萨卡利亚。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年12月合集

Cet article s'intitule « Développer profondément la popularisation sur la Constitution et implanter dans l'esprit, l'autorité judiciaire de la Constitution » .

这篇文章的标题是《深入普及宪法和在心中树立宪法的司法权威》。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Je cite Mathieu Mensch qui vient de faire paraître un ouvrage aux éditions Perrin qui s'intitule « Les femmes de Louis XVIII » .

我引用马蒂厄·门施的话,他刚在佩兰出版社出版了一本书,书名为《路易十八的女人》。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Il est signé d'Hélène Keul et s'intitule « Un tour d'avance, les premières pages de la légende » édité par les amis d'Alfredo Müller.

它由海伦·凯尔签名, 标题为《领先一步,传奇的最初篇章》, 由阿尔弗雷多·穆勒的朋友出版。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年11月合集

Et je vois un dessin du vieux Villet m'intituler « Reconstruction de Gaza » où les immeubles qu'on érige dans le désert sont composés d'ossements.

我看到一幅画,老维勒特题为《加沙的重建》,画中在沙漠中建造的大楼是由骨头组成的。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年12月合集

Un jeu venu de TikTok qui s'intitule « Le premier qui bouge est gay » , variante « Si tu bouges, t'es gay » .

自TikTok的一个叫做“第一个动的就是基”,变种版本是“如果你动了, 你就是基” 。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Ça s'intitule « Les marins du roi soleil » et ça se propose de raconter comment le royaume de France est devenu une puissance maritime.

这题名为《太阳王的水手》旨在讲述法国王国如何成为海上强国。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

On est projeté dans ces duels de chasse, les « dog fights » , dans cet ouvrage qui s'intitule « Le Grand Cirque » .

我们被带入了这些空战对决,即“狗斗” , 这本书名为《大马团》。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Cette brochure est intitulée de la manière suivante « De la force du gouvernement actuel de la France et de la nécessité de s'y rallier » .

这本小册子的标题是《当前法国政府的力量及其必要性》。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


独此一家, 独当一面, 独到, 独到的, 独到之处, 独到之见, 独豆咖啡, 独断, 独断的, 独断的(人),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端