Le site-mesures, par l'intermédiaire du système de code barre directement déterminer l'exactitude des matières premières.
现场计量时,通过条码系统直接材料的准确性。
Elle a été leur intermédiaire dans cette négociation.
在这次谈中,她为他们当了调停人。
D’autres collectionneurs ont par l’intermédiaire de fondations légué leurs collections à des musées.
其他收藏家则选择通过基金会将自己的收藏捐赠给公立美术馆。
Parfois l’argent est prêté par les organisations intermédiaires en imposant les intérêts.
有时向中介贷款,但需要支付利息。
Produits par l'intermédiaire du système de certification ISO9002!!
品通过ISO9002体系认证!!
Je spécialisée dans la flamme d'hydroxyde d'aluminum, dentifrice aluminum d'hydroxyde, de teinture et intermédiaires.
我公司专业阻燃级氢氧化铝,牙膏级氢氧化铝,和各种染料中间体。
Je voudrais exprimer par votre intermédiaire mes félicitations à Monsieur Wang Ping .
我想通过您向王平先祝贺。
Les intermédiaires, y compris la vente de vieux téléphones cellulaires.
包括旧手机出售中介。
J'ai réservé mon billet par l'intermédiaire d'une agence de voyages.
我通过一家旅行社订购了飞机票。
Company a été créée en 2000 par l'intermédiaire du système de qualité ISO9000 certification.
公司于2000年成立并通过ISO9000质量体系认证。
Pour la production de colorants acides et intermédiaires principalement.
酸性染料和相关中间体为主。
Il est en voie de guérison par l'intermédiaire des soins medicaux.
通过治疗,她正在康复中。
Nos produits à l'étranger par l'intermédiaire du testé pour garantir la qualité.
我司品通过国外测试合格,保证质量。
Usines en 1996 par l'intermédiaire du système de qualité ISO9001 certification.
工厂于1996年通过ISO9001质量体系认证。
L'activité principale de commerce des intermédiaires à fournir un service de qualité!
主要从事商务贸易中介合作提供优质服务!
J'ai obtenu ce poste par l'intermédiaire de sa relation.
我是通过他的关系得到这个职位的。
La principale production du paraquat à l'origine de médicaments, d'eau, de médicaments intermédiaire, principalement bromhydrate.
主要百草枯药、水剂,医药中间体、氢溴酸为主。
Comment jugez-vous la qualité des services de cette intermédiaire?
/ 您认为这家中介的服务怎么样?
Est une production de produits pharmaceutiques intermédiaires, une entreprise commune.
是一家医药中间体的合资企业。
Je pense qu'on peut trouver une solution intermédiaire entre nos deux positions.
我觉得我们两个的意见可折中一下。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Non, mais j'ai déjà loué une voiture par l'intermédiaire d'une agence de voyage.
没有,不过我已经通过一家旅行社租车。
Cette période est appelée la première période intermédiaire.
这个时期称为第一个间时期。
Alors il se mit à attaquer avec sa pioche cette muraille intermédiaire cimentée par le temps.
他用他鹤嘴锄开始去刨这道被时间风化。
L’Égypte et les Nations Unies jouent les médiateurs, les intermédiaires, à Gaza.
埃及和联合国在加沙扮演调解角色。
Le président français tente de jouer le médiateur, l'intermédiaire entre palestiniens et israéliens.
法国总统试图扮演调解,居调停巴勒斯坦和以色列之间矛盾。
Ces biens auraient été obtenus illégalement à l'étranger, par l'intermédiaire de diverses sociétés.
这些资产据说是通过各种公司在国外非法获得。
Pour tenter de désamorcer la situation, l’Organisation veut jouer les intermédiaires.
为试图缓和局势,该组织希望充当调解。
Le tribunal populaire intermédiaire No.2 de Beijing a annoncé le verdict.
北京市第二民法院宣布判决。
Ce statut intermédiaire entre témoin et mis en examen n'implique pas un abandon des poursuites.
这种介于证和被告之间间状态并不意味着放弃诉讼。
Donc pour récapituler, je suis débutant en langue ou niveau faux débutant intermédiaire.
所以总结一下,我是语言初学者或者假水平。
Vous le savez peut-être, l'adolescence c'est une étape intermédiaire pour un enfant.
你可能知道,青春期是孩子一个过渡阶段。
Je l'ai rencontré par l'intermédiaire de 2 copains, voilà, un grand classique du genre.
我是通过两个朋友认识他,就这样,典型老套情节。
Vous écoutez notre émission hebdomadaire News in slow french de niveau intermédiaire.
您正在收听是法语慢速新闻节目。
La défense des intérêts des enfants jubilards, pas l'intermédiaire d'une administratrice.
保护朱比拉德孩子们利益辩护,而不是通过一名管理。
Et c'est une bonne étape intermédiaire.
这是一步很好过渡。
Pour ceux qui connaissent, on appelle ça du B2C, du producteur au consommateur direct sans intermédiaire.
对于解来说, 这叫做B2C,即生产商直接面向消费者, 无间商参与。
Oui, ces entreprises de taille intermédiaire, ces ETI, sont souvent familiales, transmises de père en fils.
是,这些等规模企业,即ETI,通常是家族企业,代代相传。
Mais dans un communiqué Emmanuel Macron a expliqué qu'il souhaitait simplement jouer les intermédiaires entre Kurdes et Turcs.
但在一份声明,埃马纽埃尔·马克龙解释说,他只是希望充当库尔德和土耳其之间间。
Sont touchés par ces coupes, les cadres intermédiaires principalement, même si certains pourraient être réengagés à d’autres postes.
受这些裁员影响主要是层管理员,尽管其一些可能会被重新聘用到其他职位。
Le journal a rencontré des pauvres de Buenos Aires et des intermédiaires malins qui ont trouvé la martingale.
该期刊采访布宜诺斯艾利斯穷和一些聪明间,他们找到赚快钱方法。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释