有奖纠错
| 划词

En art comme en amour, l'instinct suffit.

爱情和艺术一样,都是直觉使然。

评价该例句:好评差评指正

Je les ai faits rapidement, à l'instinct.

我没得我没有本加速他。

评价该例句:好评差评指正

L'amour a son instinct, il sait trouver le chemin du Coeur.

爱情它有一种,它知道如何找到心路程。

评价该例句:好评差评指正

Mon instinct m'avertissait de ne pas me fier à cet homme.

警告我任此人。

评价该例句:好评差评指正

Le tribalisme est un instinct humain de base.

部落文化是人基本

评价该例句:好评差评指正

Satisfaire nos besoins, voire nos instincts, nous conduit à violer toutes les notions sacrées.

满足需求甚至,导致我违反所有神圣思想。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons résister à ces instincts qui sont protectionnistes.

必须抑制保护主义冲动

评价该例句:好评差评指正

Les disputes et les conflits sont caractéristiques de la liberté matérialiste et de l'instinct animal.

争夺与冲突是物质主义自由与动物本性特点。

评价该例句:好评差评指正

L'individu a un instinct de liberté et il exige la justice.

个人有着追求自由,因此也有正义要求。

评价该例句:好评差评指正

L'acteur de cette carte temporise, équilibre les énergies tel l'instinct ou l'action avec la réflexion ou les sentiments.

这张牌上人物在耐心等待,在本性与冲动量和思想与感情之间寻求平衡。

评价该例句:好评差评指正

Etouffer ses instincts est un non-sens, il vaut mieux les canaliser et les utiliser pour atteindre son vrai potentiel.

压抑本性是徒劳,更好做法是引导本性,利用本性开发自己真正潜

评价该例句:好评差评指正

Cette résolution, nous l'avons dit, est un brevet de respectabilité décerné à l'instinct primaire et au déchaînement profanateur.

指出,该决议是对卑劣本和使局势恶化行为奖赏。

评价该例句:好评差评指正

Ce silence, aussi trouble que révélateur, décerne un brevet de respectabilité à l'instinct primaire et au déchaînement profanateur.

这种既晦涩又露骨沉默,为原始和亵渎神明冲动加上了一圈体面光环。

评价该例句:好评差评指正

La traque antiterroriste, entamée l'an passé, a mobilisé toute la communauté internationale dans un même instinct de survie.

去年开始反恐怖努力调动了整个国际社会,现在整个国际社会以一种幸存者心情团结在一起。

评价该例句:好评差评指正

"Mieux vaut savoir maîtriser ses peurs et ses instincts pour vaincre les illusions du diable et ne pas devenir son esclave."

“最好学会控制恐惧和,才战胜恶魔显示幻象,以免沦为他奴隶。”

评价该例句:好评差评指正

En même temps, nous ne pouvons plus supposer que tous nos ennemis potentiels se laisseront guider par un instinct commun de conservation.

同时,我够假设,我所有潜在敌人将会被一种共同自保冲动所说服。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons mettre en garde les hommes politiques qui affirment défendre l'intérêt général mais ne font, en fait, qu'exploiter des instincts racistes.

应当提防那些声称追求公众事业、而实际上只过是利用种族政客

评价该例句:好评差评指正

Le troisième, que l'on désigne en général comme le cerveau reptilien, est à la base de nos instincts et de nos réflexes innés.

古皮层一般被看成是爬行动物大脑,建立在身体和反应基础上。

评价该例句:好评差评指正

Aussi ses instincts de naturaliste devaient-ils être plus d'une fois utilisés par la suite, et, pour son début, il ne se trompa pas.

过去他止一次地证明了博物学用处,这一次他也没有弄错。

评价该例句:好评差评指正

Une instance telle que celle-ci, qui a été façonnée par nos instincts les meilleurs et des valeurs plus humaines, peut et doit y concourir.

以我积极和更具人文价值建立裁谈会这样论坛,够并且必须发挥有益作用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bouffetance, bouffette, bouffeur, bouffi, bouffir, bouffissage, bouffissure, bouffon, bouffonnement, bouffonner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Elle était trompée, mais à son insu, et cependant un instinct de vertu était effrayé.

她是错了,可己并不知道,不过,一种维护贞操的本能已被惊醒。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Un instinct aveugle le poussait à retarder la décision de son sort.

一种盲目的本能驱使他延缓对命运作出决

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第四部

Tout chez lui était en travail, l’instinct qui flaire et l’intelligence qui combine.

他全部的嗅觉和运筹的才智都活跃起来了。

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第五部

L’instinct populaire ne s’y est jamais trompé.

在这方面人民的本能从来不会错。

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第五部

Soit renseignement pris, soit instinct, soit hasard, il arrivait par la ruelle Mondétour.

可能他已探明情况,或由于他的本能,也许是碰巧,他从蒙德都巷子来。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il restait immobile, ne revenant à lui que lorsque ses instincts de manœuvrier reprenaient le dessus.

他留在那里不动,只是当他意识己是船的驾驶人的时候,他心神过来。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Cependant leurs instincts naturels se développaient.

这时,他们的天性显露了出来。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Julien ne méritait pas cette injure ; mais, par instinct de joli garçon, il redoubla de soin pour sa personne.

于连受冤,他并不肮脏,然而,出于漂亮小伙子的本能,他倒是加倍注意仪表了。

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第五部

C’est là une minute où l’instinct de la conservation pousse des hurlements et où la bête reparaît dans l’homme.

这时保全己的本能使他们发出嗥叫,人又重到动物的状态。

评价该例句:好评差评指正
La Fabrique à Polyglottes

Il faut arriver à sortir de ce conditionnement et retrouver une espèce d'instinct neutre.

必须摆脱这种条件反射,重找到一种中性的本能。

评价该例句:好评差评指正
Le Comte de Monte-Cristo

J'ai suivi votre instinct et encaissé 1000000 sur lequel vous avez touché 250000 francs.

我跟着你的直觉行动了,存入了1000000,你从中得到了250000法郎。

评价该例句:好评差评指正
Entrez dans l'Histoire

Elle est brillante, et surtout, elle possède un véritable instinct politique, comme son père, le roi.

她才华横溢,尤其继承了父王那般敏锐的政治直觉

评价该例句:好评差评指正
Avec philosophie

Donc, par conséquent, il n'arrête pas d'insister là dessus, il faut à la fois que l'instinct sensible.

因此, 他不断强调这一点,即感性本能必须同时发挥作用。

评价该例句:好评差评指正
Le Comte de Monte-Cristo

Vous m'avez dit que votre instinct vous faisait croire que le privilège serait donné à la société du Midi.

你说过你的直觉让你相信特权会被授予南方公司。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Je suis né avec tous les instincts et les sens de l'homme primitif, tempérés par des raisonnements et des émotions de civilisé.

我生来就具有原始人所有那些本能的感官,不过被文明社会的理性与情感磨去了棱棱角角。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Les trois hommes aussi, rapprochés par un instinct de conservateurs à l'aspect de Cornudet, parlaient argent d'un certain ton dédaigneux pour les pauvres.

三个男人看见戈尔弩兑,也由于保守派的一种本能彼此接近起来,用一种蔑视穷人的姿态谈着钱财。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Que de souffrances ! disait Julie, en se rappelant Valentine, que par instinct de femme elle ne voulait pas nommer devant son frère.

“多么难以忍受的痛苦呀!”尤莉说,他想到了瓦朗蒂娜,但凭着一个女人的知觉,她没有在她哥哥的面前提起她。

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第五部

Il y avait de Marius à elle un magnétisme tout-puissant, qui lui faisait faire, d’instinct et presque machinalement, ce que Marius souhaitait.

在马吕斯和她之间有一种最强的磁力,能使她出本能或几乎机械地照马吕斯的愿望行事。

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第五部

Dans les minutes de crise, dans les « journées » , on prenait conseil moins de ses chefs que de ses instincts.

在某些危急关头,在这些“日子”里,大家不去征求上级的指示而凭己的本能行事。

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第四部

Son instinct n’hésita point. Il rapprocha certaines circonstances, certaines dates, certaines rougeurs et certaines pâleurs de Cosette, et il se dit : C’est lui.

本能地感觉到,他把某几次情景、某些日期、珂赛特脸上某几的红晕、某几的苍白连系起来进行分析,并对己说:“就是他了。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bougie, bougier, bougirage, bouglisite, bougna, bougnat, bougnoul, bougnoule, bougon, bougonnement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端