有奖纠错
| 划词

Je n'ai pas d'inquiétude, c'est un congrès qui est clair.

我不担忧什么,这是次透明大会。

评价该例句:好评差评指正

Les inquiétudes continuent en effet de se cristalliser sur le yen.

持续流动性效果将在日元聚集。

评价该例句:好评差评指正

Pendant vingt-quatre heures, au milieu de mortelles inquiétudes, Fix le guetta à la gare.

费克斯焦急不安地在车等了二十四个小时。

评价该例句:好评差评指正

Cette sensation d' inquiétude rattachée au noir remonte à la nuit des temps.

这种对黑暗存有不安感觉再次追述到了人们对夜恐惧。

评价该例句:好评差评指正

Un ami véritable vous demande avec inquiétude pourquoi vous n’avez pas pu l’appeler avant.

真正朋友,会焦急地问你为什么不早点给他打电话?

评价该例句:好评差评指正

Non, son état n’inspire pas la moindre inquiétude.

不过,他身体状况不必担心

评价该例句:好评差评指正

» Et une inquiétude paralysait les deux amis devant ce pays désert.

面对这荒无人烟地方,两个朋友担心害怕起来,停止不动了。

评价该例句:好评差评指正

Mais l'inquiétude autour de la reconnaissance des visages dépasse cette fois largement les frontières allemandes.

但是这次对面部识别关注,已经波及到了除德国外其它许多国家。

评价该例句:好评差评指正

Les inquiétudes lui rampaient au fond du cœur.

他心中不由得产生了不安

评价该例句:好评差评指正

Une victoire pour les autorités, mais aussi une inquiétude pour les Irakiens.

对政府来说是场胜利,但伊拉克人还是有担忧

评价该例句:好评差评指正

L'inquiétude de parents de bébés montrant des signes de puberté réveille la psychose.

父母对儿童早熟表示忧虑。

评价该例句:好评差评指正

À la pensée qu 'on pourrait la surprendre, il eut un moment d'inquiétude.

想到有人突然袭击她,他就感到阵阵不安。

评价该例句:好评差评指正

Dans la nouvelle année pour accueillir tous les nouveaux clients existants et plus d'inquiétude.

在新年中欢迎各新老客户多多关照。

评价该例句:好评差评指正

La question de la militarisation de l'espace extra-atmosphérique est une autre source de vives inquiétudes.

外层空间军事化问题是另个令人十分担忧问题。

评价该例句:好评差评指正

Le programme nucléaire de l'Iran suscite des inquiétudes justifiées.

有正当理由对伊朗核方案感到关切

评价该例句:好评差评指正

On a exprimé une inquiétude presque unanime pour les enfants séparés et seuls.

关注失散儿童和孤身儿童几乎是个普遍话题。

评价该例句:好评差评指正

Il est peu de munitions classiques qui aient de telles particularités et suscitent autant d'inquiétudes.

很少有常规武器具备这种特性和引起这种关注。

评价该例句:好评差评指正

Certaines évolutions récentes quant à la liberté d'expression inspirent de l'inquiétude.

最近在言论自由方面事态发展让人感到关切。

评价该例句:好评差评指正

Mme LAVERY (Royaume-Uni) dit avoir partagé certaines des inquiétudes exprimées par la Suisse.

LAVERY女士(联合王国)说,她对瑞士代表团提出关切某些内容也有同感。

评价该例句:好评差评指正

C'est en écoutant les inquiétudes des non-parties que l'on atteindra l'objectif de l'universalité de l'Accord.

听取非缔约国意见是实现该《协定》普遍性途径。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 碲铋华, 碲铋矿, 碲铋银矿, 碲铂矿, 碲汞矿, 碲汞钯矿, 碲汞石, 碲化氢, 碲化物,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫人 Madame Bovary

Elle le savourait sans remords, sans inquiétude, sans trouble.

她要享受爱情,既不懊悔,又不担忧,也不心慌意乱。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Quant à la mère du jeune homme… répéta le major avec inquiétude.

“至于那青年人的母亲——”那位意大利人焦急地照着重复一遍。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

L'inquiétude était extrême. Qu'allait-elle faire? Si elle résistait, quel embarras!

大家的记挂达于极点。她将要怎么做?倘若她要抵抗,多么糟糕!

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Les dames reparurent et l'on mangea quelque peu, malgré l'inquiétude.

女旅客都出来,大家尽管心绪不安却多少吃一点。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第三册

Cette année, Rodolphe a 11,5 de moyenne ; pour lui, pas d'inquiétude particulière.

今年,罗道11.5的成绩,对他来说,没有什么特别需要担心的。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Tu vas te tuer en sautant ! fut sa seule réponse et sa seule inquiétude.

“你跳下去会摔死的!”这是她唯一的回答,唯一的担心

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Peut-être avait-elle des inquiétudes plus sérieuses. M. Bovary était homme à ne rien respecter.

也许她有更严重的优虑。包法利老爹是个不顾体统的人。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le major regarda avec inquiétude autour de lui.

少校焦急地往四下看一眼。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il ne sembla pas nous voir. Sa physionomie, habituellement si impassible, révélait une certaine inquiétude.

他好像没有看到我们,他那常没有表情的面孔上露出一丝不安

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Que signifie ce mot ? demandai-je avec inquiétude.

“那个字是什么意思?”我急切地问。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et cette femme était jeune et jolie ? demanda le cardinal avec une certaine inquiétude.

“是那个女人年轻貌美?”红衣主教带着某种不安问道。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les quatre naufragés restèrent immobiles et se regardèrent, non sans inquiétude.

四个遇难的人一动也不动地站在那里,互相不安地观望着。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

On était sans nouvelles de Nab, mais sans inquiétude à son égard.

他们不到纳布的消息,但是他们并没有这件事而担心

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Et le major, gardant un imperturbable sérieux, laissa Paganel en proie aux plus poignantes inquiétudes.

少校老是那么一本正经地说着,一点也不笑,而巴加内尔心里却七上八下,忐忑不安

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Que leur dirai-je ? pensait-il avec inquiétude, en songeant aux dames.

“我对她们说些什么呢?”他想到两位夫人,心里忐忑不安

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Qu’avez-vous donc mon ami ? lui dit Mathilde avec tendresse et inquiétude.

“您怎么,我的朋友?”玛蒂尔德温柔而不安地问。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

C'est vraiment une société de premier rang. Je n'ai plus aucune inquiétude au sujet de la qualité.

真不愧是一流企业呀。对质量方面的担心我完全没有

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Malgré sa voix ferme, une inquiétude croissante le pâlissait, à la vue du flot toujours montant des mineurs.

他的声音虽然很坚决,但看到矿工越来越多,心里不禁越来越惊慌不安,脸色也变苍白

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Puis il regarda Valentine avec inquiétude.

然后他又忧虑地望着瓦朗蒂娜。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Par mon père ? demanda Andrea avec inquiétude.

“从家父手里拿吗?”安德烈略带不安地问。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


碲铅华, 碲铅矿, 碲铅石, 碲铅铜石, 碲铅铜银矿, 碲铅铀矿, 碲酸, 碲酸盐, 碲锑矿, 碲铁钒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端