有奖纠错
| 划词

Sur ce récif de corail inhabité, il n’y aura personne pour se moquer de ton infirmité.

的珊瑚暗礁上那里没有会讪笑你的残疾。

评价该例句:好评差评指正

Elles toucheront principalement des zones actuellement inhabitées.

两个阶段都主要是对当前的地区产生影响

评价该例句:好评差评指正

La ville de Djebrail est complètement inhabitée et en ruine.

杰布拉伊尔镇住,一片废墟。

评价该例句:好评差评指正

L'île, inhabitée auparavant, a été découverte au début du XVIe siècle.

该岛屿是16世纪初发现的,在此之前

评价该例句:好评差评指正

Il y a aussi plusieurs îlots inhabités au nord des îles Loyauté.

洛亚蒂岛以北还有几个的岛屿。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque les îles furent découvertes au XVIe siècle, elles étaient inhabitées.

在十六世纪发现岛之时,岛上一直住。

评价该例句:好评差评指正

Elles étaient inhabitées lorsqu'elles ont été découvertes au seizième siècle.

岛在十六世纪发现的时候是的。

评价该例句:好评差评指正

Certaines îles inhabitées et difficiles d'accès étaient utilisées pour les migrations clandestines.

岛屿住,并难以到达,利用进行非法移民活动。

评价该例句:好评差评指正

Comme les mers et les fonds marins, ces terres inhabitées appartiennent à la communauté internationale.

同海洋和海底相同,那的土地属于国际社会。

评价该例句:好评差评指正

Maurice était inhabitée jusqu'au début du XVIe siècle, époque où les Néerlandais y ont débarqué.

在16世纪初期荷兰(1598-1710)登陆以前,毛里求斯一直住。

评价该例句:好评差评指正

Il existe en France six communes inhabitées mais qui ont tout de même un maire et un conseil municipal !

在法国,有6个的城镇,却拥有同一个镇长,甚至还有一个市镇议会!

评价该例句:好评差评指正

Comprise entre l'Union Pacific Road et l'embranchement qui doit réunir Kearney à Saint-Joseph, elle formait comme une grande île inhabitée.

一片包括联合太平洋铁路和克尔尼堡通往圣若瑟的支线的整个地区,形成一个的大雪岛

评价该例句:好评差评指正

En outre, le concept de peuple autochtone n'a aucun sens dans le cas d'un pays qui était inhabité à sa découverte.

而且,对于一个在发现时尚住的国家,土著民的概念本身就毫意义。

评价该例句:好评差评指正

À Yatar, les bombardements ont endommagé une maison inhabitée appartenant à Moustafa Mohsen Kourani et brisé les vitres de l'école publique.

Mustafa Muhsin Kurani在Yatar的一所住房屋击中,该镇的公立学校窗户破炸碎。

评价该例句:好评差评指正

De même, un certain nombre de villages ont été découverts inhabités et n'ont donc pas pu faire l'objet du travail d'enquête.

同样,发现一村庄已住,因此法进行调查。

评价该例句:好评差评指正

L'avant-poste, Zeit Ra'anan, se trouvait à environ 400 mètres au nord d'une autre colonie appelée Talmon, consistait en une caravane et était inhabité.

称为Zeit Ra′anan的该前哨在称为Talmon的另一个定点以北约400米,包括一所活动住房,

评价该例句:好评差评指正

La partie chypriote grecque s'est plainte auprès de la Force de ce qu'on démolissait des maisons inhabitées de Rizokarpaso appartenant à des Chypriotes grecs.

联塞部队收到希族塞方面的控诉,说在Rizokarpaso的希族塞房屋正在拆毁。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce faire, on peut limiter la quantité de débris résiduels ou confiner les débris à des régions inhabités, au milieu des océans par exemple.

要做到一点,可以限制残留碎片的数量或者使碎片局限在住的区域,如广阔的海洋区域。

评价该例句:好评差评指正

Il n'a jamais été question de consacrer une division du territoire, ou de légitimer la notion de « territoire libéré », puisqu'il s'agissait d'une zone tampon inhabitée.

方面根本从不涉及确定划分领土或“解放区”概念合法化问题,因为涉及的地区是一块住的缓冲区。

评价该例句:好评差评指正

Le requérant affirme que de nombreuses mines ont été placées sur l'île pendant la période d'occupation et que le Gouvernement koweïtien a décidé que l'île resterait inhabitée.

索赔说,在占领期间岛上布设了许多地雷,科威特政府决定该岛仍然不宜住。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


élever, élever l'énergie centrale, éleveur, éleveuse, élevon, el-fâcher, elfe, elfstorpite, élhuyarite, éliasite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais vous disiez que l’île était inhabitée !

你告诉我岛上没人住呀!”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Jusqu’à plus complète exploration, on pouvait donc admettre que l’île était inhabitée.

要想最后肯定岛上有没有居民,那还需要经过更加彻底探索

评价该例句:好评差评指正
蜗牛法语 | 专四必备470动词

La police a repéré un homme suspect qui rôdait autour d'une maison inhabitée.

警察定位出男人在并非自己房前转悠

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

L'Apocalypse envoya un drone inhabité en éclaireur.

于是,“启示”号派出艘无人太空艇前往探测。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Et de plus, répondit le reporter, il semble inhabité.

“并且,”通讯记者说,“岛上好象并没有

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ce district vague et inhabité s'étend jusqu'à la haute barrière des Alpes australiennes.

这片荒芜人烟地区直延伸到大洋洲阿尔卑斯出带巍峨山脉为止。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时

Pas contre des populations, dans un archipel inhabité de l'océan Arctique situé sur son territoire.

不是向人口发射,而是向位于其领土上北冰洋无人岛屿发射。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Des fleurs grimpantes cachaient le perron de cette maison inhabitée qu’elles embrassaient jusqu’au premier étage.

些蔓生植花朵铺满了这座空房子台阶,直延伸到二楼。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Elle deviendra inhabitable et sera inhabitée comme la lune, qui depuis longtemps a perdu sa chaleur vitale.

她将会变得像月球样不能居住,好久以来,月球已消耗完了维持其活力热源。”

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Les poissons leur fourniraient une suffisante nourriture. J’observe l’espace, mais les airs sont inhabités comme les rivages.

以供给它足量。不,空气里和海岸上似乎是同样地没有

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Elle était restée inhabitée pendant des années et des tas de trucs se sont répandus un peu partout.

这房子已经空了许多年头,里面滋生繁殖了许多东西。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

L’inventaire des objets possédés par ces naufragés de l’air, jetés sur une côte qui paraissait être inhabitée, sera promptement établi.

遇难人从云端掉在这片似乎没有人烟海岸上以后很快就清点了下他们全部品。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Voyez, capitaine, voyez ces rocs magnifiques, ces grottes inhabitées, ces derniers réceptacles du globe, où la vie n’est plus possible !

船长,请看那些宏伟岩石,那些没有居民岩洞那些地球最深收容所,不能有生命存在地方!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Cette solution a été rendue possible en abandonnant ces 60 ha de terres agricoles quasiment inhabitées.

通过放弃这 60 公顷几乎无人居住农田,这解决方案成为

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Les éruptions menacent rarement la population, car de grands espaces sont inhabités en Islande.

- 火山爆发很少威胁到人口,因为冰岛大片地区无人居住

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Ces voix avaient cela d’étrange qu’elles n’empêchaient pas que le bâtiment ne parût désert. C’était comme un chant surnaturel dans une demeure inhabitée.

尽管有声,它还是使人感到那大楼象是空。它仿佛是种从空楼里发出来天外歌声

评价该例句:好评差评指正
KONAN

Mais l'eau coule au robinet et je doute franchement que quelqu'un accepterait de payer la facture d'eau d'une maison inhabitée.

但是水是从水龙头里流出来,老实说,我怀疑有人会同意为无人居住房子支付水费

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Depuis, la maison resta inhabitée, et tomba lentement en ruine, comme toute demeure à laquelle la présence de l’homme ne communique plus la vie.

从这以后,那房子便空着没人住,也就和所有切得不到人温暖住宅样,逐渐颓废了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Hors vacances scolaires, comme beaucoup de villes du littoral, Carnac se transforme en ville fantôme, avec 70 % des maisons inhabitées.

- 在学校假期之外, 与许多沿海城镇样,卡纳克变成座鬼城,70% 房屋无人居住

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Si certaines îles comme l'île Maurice demeurent totalement inhabitées, d'autres comme Madagascar et Sainte-Marie, sont déjà occupées par des populations indigènes, souvent hostiles aux étrangers.

有些岛屿(如毛里求斯)无人居住,而有些岛屿(如马达加斯加和圣玛丽)则已被土著居民占据,他们通常对外来者怀有敌意。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


éliminer, éliminer le phlegme et favoriser la diurèse, éliminer les effets toxiques d'une drogue par une autre, élinde, élinguage, élingue, élinguer, élinine, élinvar, élipse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接