有奖纠错
| 划词

L'infortune est la sage femme du génie.

不幸总与天才为伴。

评价该例句:好评差评指正

Plus d'une centaine de races y partagent fortune et infortune depuis des siècles.

几个世纪以,他们同甘共苦,和睦相处。

评价该例句:好评差评指正

Son infortune sera pire si elle exploite les affamés pour augmenter sa fortune à leurs dépens.

富人如果剥削挨饿者,以挨饿者为代价增加其财富,他或她不幸就会更加严重。

评价该例句:好评差评指正

Plus de 6 millions de déplacés continuent d'endurer infortunes et sévices au Burundi, en Colombie et au Soudan.

布隆迪、哥伦比亚和苏丹有600多万国内流民继续痛苦和虐待。

评价该例句:好评差评指正

Une femme sur cinq qui apparaît dans les nouvelles était victime d'une infortune, soit un accident soit un crime.

出现在新闻中女性,1/5都是被描绘成某些不幸受害者,不管是事故还是犯罪案件。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU et les sanctions imposées par cette dernière sont très souvent accusées des infortunes économiques qui frappent les pays ciblés.

联合国和联合国制裁常常被指责为针对一个国战争

评价该例句:好评差评指正

Le Myanmar est un pays souverain pluriethnique dans lequel plus d'une centaine de groupes ethniques partagent fortune et infortune depuis la nuit des temps.

缅甸是一个多民族权国,100多个少数民族自古以与共生活在那里。

评价该例句:好评差评指正

Mais les habitants de notre petite planète partagent au moins une opinion à propos de leur infortune : ils veulent que leurs gouvernements fassent davantage pour protéger leur environnement.

不过,在我们这个小小地球上,各国人民最低限度对这种境况有一个共同观点:他们要求其政府为保护环境多做点事。

评价该例句:好评差评指正

Se libérer de sa frustration par le biais de la violence ne peut qu'aggraver l'infortune des défavorisés et rendre la vie de la population encore plus pénible et précaire.

通过暴力发泄失望,只能加重被剥夺一切者悲哀,使人民生活更加悲惨和更加不安全。

评价该例句:好评差评指正

Il fait une évaluation effrayante de ce qui se produit lorsque la cupidité et la rapacité échappent à tout contrôle et se repaissent de la souffrance et de l'infortune d'autrui.

报告指出,当贪婪和掠夺失去了控制,并以他人痛苦和不幸为乐时,所发生事使人毛骨耸然。

评价该例句:好评差评指正

La lutte du Timor-Leste pour surmonter son infortune et les efforts déployés par sa société au cours des quatre dernières années pour réaffirmer les capacités du pays ont constitué un exemple de réussite.

在过去四年里,东帝汶摆脱其不幸斗争以及东帝汶社会重申其国潜力努力是一段相当成功历。

评价该例句:好评差评指正

Dans des temps de tribulations et d'infortunes, les valeurs et les enseignements religieux offrent la seule base pour mettre fin à la domination par ses semblables et préserver la dignité humaine dans l'intérêt de la sécurité, de la paix et de la stabilité.

在有这么多痛苦和不幸时代,宗教观念和教诲提供了从追求安全、和平与稳定出发,结束人类之间统治与被统治和保持人类尊严唯一基础。

评价该例句:好评差评指正

Par le passé, notre pays a offert un appui aux efforts internationaux visant à assurer la protection des enfants dans de telles situations de conflit et à alléger les souffrances de ceux qui ont eu l'infortune de se trouver pris à leur piège.

过去,我国曾支持为在这种冲突中保护儿童而作出国际努力和减轻不幸处于冲突中儿童痛苦国际努力。

评价该例句:好评差评指正

La troisième priorité consistait à mieux faire connaître aux niveaux tant national qu'international la situation humanitaire grave de l'Angola, tout particulièrement l'infortune des 4 millions de personnes déplacées à l'intérieur du pays ainsi que des réfugiés de retour, des ex-combattants et des personnes à leur charge.

第三个优先事项是提高国内和国际对安哥拉严重人道义局势,尤其是400多万国内流离失所者,以及正在回归难民和前战斗人员及其困境认识。

评价该例句:好评差评指正

L'idée des victimes et d'autres personnes selon laquelle les victimes sont en partie responsables de leur propre infortune a été indiquée comme étant un obstacle non seulement à la déclaration, mais aussi à une réponse efficace des organismes de répression et de la société en général.

受害人和其他人都认为,受害人对自己不幸遭遇要负一部分责任,这种观念已被确定为一种阻碍,不仅妨碍了报案,也妨碍了执法机关和整体社会有效应对。

评价该例句:好评差评指正

Pour terminer, je voudrais dire qu'après les efforts visant à stabiliser notre économie nationale et après les diverses mesures adoptées pour tenir nos engagements s'agissant des Objectifs du Millénaire, nous avons subi une sorte d'infortune qui nous a touchés de manière spectaculaire, je veux parler de l'envolée du cours du pétrole sur les marchés mondiaux.

最后,我要表示在为稳定我们国民济作出了如此多努力之后,在为履行我们对千年发展目标所作承诺采取了各种行动之后,我们却受到一个极为可怕厄运之害,即国际市场上油价上涨。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


illégitimité, illéglité, illettré, illettrisme, illicite, illicitement, Illicium, illico, illimité, illinium,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Développement personnel‎ - Français Authentique

Les infortunes, ici, ce sont les choses négatives qui nous arrivent.

此处" " 指的是我们遭遇的负面经历。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Je ne sais, dit Martin, avec quelles balances votre Pangloss aurait pu peser les infortunes des hommes, et apprécier leurs douleurs.

“我不知道你那邦葛罗斯用什么秤,称得出人的灾难和痛苦。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年8月合集

Ils meurent piétinés par leurs compagnons d'infortune dans des canaux pneumatiques surchargés.

他们被挤在一起的同伴踩踏,在超载的气动通道中死去。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

« Il vaut mieux employer notre esprit à supporter les infortunes qui nous arrivent qu'à prévoir celles qui nous peuvent arriver » .

“与其耗费心未来可能遭遇的,不如集中精力应对临的厄运”。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Je répète et ensuite j'explique : « Il vaut mieux employer notre esprit à supporter les infortunes qui nous arrivent qu'à prévoir celles qui nous peuvent arriver » .

我再重复并解释一遍:" 与其耗费心未来可能遭遇的,不如集中精力应对临的厄运" 。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

En un mot, j'accomplirais franchement mes bonnes promesses si tu voulais te fixer ici suivant mon souhait, mais je ne voudrais pas tremper dans tes infortunes en favorisant ton éloignement.

总而言之,他答应,如果我听他的话,安心留在家里,他一定尽力为我作出安排。他从不同意我离家远游。如果我将来遭遇到什么,那就不要怪他。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Une autre maxime, c'est la 174, celle-là c'est une de mes préférées, peut-être ma préférée : « Il vaut mieux employer notre esprit à supporter les infortunes qui nous arrivent qu'à prévoir celles qui nous peuvent arriver » .

另一条是第174则格言——这是我最喜爱的箴言之一,或许可称之最:“与其耗费心未来可能遭遇的,不如集中精力应对临的厄运”。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Or peut-on toucher sans cesse, et nuit et jour, à toutes les détresses, à toutes les infortunes, à toutes les indigences, sans avoir soi-même sur soi un peu de cette misère, comme la poussière du travail ?

一个人既日日夜夜和一切灾难、苦痛、贫困相接触,难道在他自己身上竟能不象在劳动中沾上一些尘土那样,一点也不带那种圣洁的清寒味吗?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


illustre, illustré, illustrer, illustrissime, illutation, illuvial, illuviale, illuviation, illuvion, illuvium,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端