Elles s'acheminent aujourd'hui inexorablement vers une collision.
他们今天正缓慢地、但稳步地走向冲突。
Les inégalités se reproduisent et se répètent inexorablement.
状况在无情地再生和重复。
Le développement et l'environnement sont inexorablement liés.
发展和环境之间有密可分的关系。
Le temps dont nous disposons pour désarmer l'Iraq s'écoule inexorablement.
解除伊拉克武装的时间多了。
La grande horloge du temps égrène inexorablement les dernières heures de leur existence.
时间的沙粒正从它们之中无情流出。
Certains d'entre eux glissent lentement, mais inexorablement vers un état de régression.
其中有些最发达国家正缓慢但却可怕地陷入倒退状态。
Il ne faut pas oublier que les inégalités débouchent inexorablement sur des conflits.
应忘记,必然导致冲突。
Le temps passe inexorablement, et le processus de préparation de ces élections est dans l'impasse.
时间正在以可阻挡的方式前进,而这些举的筹备工作却处于僵局状态。
Il en résulte inexorablement une montée de la xénophobie et de l'extrémisme dans le monde.
其明显的后果是导致全球范围内仇外心理和极端主义的膨胀。
Pour prendre le cas de l'Amérique latine, la pauvreté extrême augmente inexorablement dans les régions rurales.
在拉丁美洲,乡村地区赤贫状况一直在增加。
Quand les personnes perdent ce lien social, elles tombent inexorablement dans la spirale de la pauvreté.
在个人失去这种社会网络之时,他们无一例外地陷入贫困的恶性循环。
Nous savons aussi que le statut de membre permanent est inexorablement lié au droit de veto.
我们并清楚地知道,成为一个常任理事国的条件与否权可分割地联系在一起。
Nous savons également que la condition de membre permanent est inexorablement attachée au droit de veto.
我们也知道,常任理事国的身份同否权有着可分割的联系。
Pourtant, la dégradation de l'environnement et la destruction des écosystèmes au niveau mondial se poursuivent inexorablement.
然而,从全球观点来看,环境恶化和生态系统遭受破坏的情况仍在继续。
Durant la période suivant l'embargo, la situation au Darfour semble s'être inexorablement enfoncée dans le chaos.
在禁运开始后的时期,达尔富尔局势似乎无法阻挡地陷入混乱。
Ceux qui ne sont pas eux-mêmes infectés sont inexorablement touchés par les vastes répercussions de la pandémie.
那些本身没有受感染的人,管我们是否乐意,都受到了这种流行病的更广泛的影响。
Aujourd'hui, mon pays s'est inexorablement engagé sur la voie d'une transition qui se veut viable et irréversible.
今天,我国义无反顾地走上了切实可行的变革之路。
Comme on le voit, des progrès importants ont été réalisés, qui nous conduisent inexorablement vers l'indépendance du Timor oriental.
正如我们看到的那样,取得了重要进展,这些重要进展正可阻挡地导致东帝汶独立。
Considéré comme un concept grégaire largement empreint de connotations négatives, la conditionnalité entraînait inexorablement la déresponsabilisation des pays de programme.
附加条件为一硕大概念,充满消极内涵,强烈暗示方案国无权所用。
Le conflit du Viet Nam commençait à s'acheminer inexorablement vers ce qui allait devenir l'un des épisodes les plus tragiques de l'après-guerre.
越南的冲突当时正在无可避免地变成战后时期最大的悲剧之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce dilemme, perte ou salut, aucune fatalité ne le pose plus inexorablement que l’amour.
这个非祸即福的两端论在人的命运中,没有什么比爱情奉行得更冷酷无情的了。
Et depuis, il remonte inexorablement vers le nord.
自从,它们无情北。
Nous saluons en eux les philosophes, tout en qualifiant inexorablement leur philosophie.
我们尽管不留情地驳斥他们的哲学,但却仍把他们当作哲学家来尊敬。
Un tel déséquilibre conduit inexorablement à une forme d'abus, qu'il soit physique, mental, émotionnel ou financier.
这种失必然会导致某种形式的虐待,无论是身体的、心理的、情感的,还是经济的。
Inexorablement, il remonte ensuite vers le Nord pour s'étendre à toute l'Europe.
不可避免的是,它随后向北蔓延至整个欧洲。
Ils perdent alors de l'altitude et se rapprochent inexorablement du plancher des vaches.
于是它们放且毫不留情地靠近陆地。
Et un tel déséquilibre conduit inexorablement à une forme d'abus, qu'il soit physique, mental, émotionnel ou financier.
这种不平不可避免地会导致某种形式的虐待,无论是身体的、精神的、情感的还是经济的。
Un mur de flammes tourbillonnant, bouillonnant, qui avance inexorablement.
一堵旋转、冒泡、火焰墙,无情地前进。
Pas de solution... Dans son couloir, l'eau monte inexorablement.
- 没有解决办法... 在他的走廊里,水位无情地涨。
Malgré toutes leurs précautions, ils voient le scénario se répéter inexorablement.
尽管他们采取了一切预防措施,但他们还是看到这种情况无情地重演。
Aujourd'hui, la retenue artificielle de 18 milliards de tonnes se vide inexorablement.
如今,180亿吨的人工水库正在无情地排空。
En sous-sol, du lignite, une forme de charbon, brûle lentement, mais inexorablement.
- 在地下室,褐煤(煤的一种形式)缓慢但无情地燃烧。
Un scénario qui se répète inexorablement.
- 一个无情地重复自己的场景。
Le sel remonte inexorablement le Mississippi.
盐分无情地沿着密西西比河逆流而。
Et quand le thermomètre monte inexorablement, ces jeux d'eau en bord de Rhône sont pris d'assaut.
当温计无情地升时,罗纳河畔的这些水游戏就会被风暴淹没。
La Mer de Glace, elle, inexorablement, perd chaque année 6 à 8 m d'épaisseur, dévoilant un paysage grisâtre.
Mer de Glace,无情地每年减少 6 到 8 m 的厚,露出灰色的景观。
La tourmente de vent avance inexorablement et derrière elle, il ne reste plus rien ou presque.
暴风雨无情地向前推进,而在它后面,所剩无几,甚至什么都没有。
De l'autre côté, invisibles sur ces photos mais bien présentes, des troupes russes qui avancent inexorablement sur la capitale.
在另一边,在这些照片中看不见,但非常存在,俄罗斯军队在首都无情地前进。
Depuis 20 ans, les radars automatiques ont inexorablement fleuri au bord des routes, autoroutes, et même au coin des rues.
过去20年来,自动雷达在道路两侧、速公路甚至街角不可阻挡地蓬勃发展。
On peut sortir de cette spirale. - Notre planète, prise dans une spirale de catastrophes climatiques dont le rythme s'accélère inexorablement.
我们可以摆脱这种恶性循环。- 我们的星球陷入了气候灾难的螺旋式升,其速正在不可阻挡地加速。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释