有奖纠错
| 划词

Tout le revers septentrional des Vindhias est le théâtre de meurtres et de pillages incessants.

文迪亚群山北部的全部地区,就是一个经常生杀人掳掠事件的地方

评价该例句:好评差评指正

Nous nous félicitons également des efforts de médiation incessants déployés par le Secrétaire général.

我们也赞扬秘书长继续开展调解努力。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes la cible d'activités déstabilisatrices incessantes perpétrées par le régime voyou d'Érythrée.

我们成了厄立特里亚流氓政权实行和不断推行的破坏稳定活动的目标。

评价该例句:好评差评指正

Ce perroquet fait du bruit incessant.

这只连续不断的噪音

评价该例句:好评差评指正

L'afflux illégal incessant d'armes est aussi un défi majeur pour le système des Nations Unies.

持续不衰的非法军火流动也是联合国系统面临的严峻挑战。

评价该例句:好评差评指正

Israël ne tolèrera pas ces attaques incessantes de roquettes.

以色列不会容忍这种残酷的火箭袭击。

评价该例句:好评差评指正

Ne l'enterrons pas dans la temporisation et les querelles incessantes.

让我们不要争不休,一拖再拖,葬送联合国改革。

评价该例句:好评差评指正

Les incursions incessantes d'Israël à Naplouse et Djénine nous préoccupent également.

我们还对以色列继续侵入纳布卢斯和杰宁感到关切。

评价该例句:好评差评指正

Les tentatives incessantes visant à affaiblir et à saper cet organisme sont fâcheuses.

不断企图削弱和破坏这个机构的做法令人遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Sans leurs contributions incessantes, ce résultat n'aurait pas été possible.

有与会代表的不懈努力,本次会议就不可能取得这样的成

评价该例句:好评差评指正

Cela est indispensable pour mettre un frein au cycle incessant de la violence.

这对制止了的暴力循环是必不可少的。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale a toléré l'obstruction incessante des inspections depuis 12 ans.

国际社会现在容忍对视察工作的不断阻挠已有12年。

评价该例句:好评差评指正

La prolifération incessante des armes de destruction massive menace la sécurité du monde.

大规模杀伤性武器的继续扩散对全球安全造成了威胁。

评价该例句:好评差评指正

Vous fournir la meilleure des boissons, la plus haute qualité de service est notre poursuite incessante.

为您提供最好的酒水、最高质量的服务是我们不懈的追求

评价该例句:好评差评指正

Les affrontements armés incessants entre les forces gouvernementales et les combattants du FNL sont vigoureusement condamnés.

政府部队同民解力量战斗人员之间持续的武装冲突受到强烈谴责。

评价该例句:好评差评指正

Jour après jour, les actes de violence et d'intimidation incessants engendrent des déplacements.

由于目前伊拉克境内存在大量暴力和恐吓,流离失所每天都在继续生。

评价该例句:好评差评指正

Les conflits violents incessants sont la cause, mais aussi, le résultat de la pauvreté.

当前暴力冲突既是造成贫困的根源、也是贫困的结

评价该例句:好评差评指正

Le continent souffrait d'une émigration incessante de sa population, perdant professionnels et techniciens.

该大陆人口不断外流,丧失专业人员和技术人员。

评价该例句:好评差评指正

Les tirs incessants sont tout à fait inacceptables et doivent cesser sans conditions.

继续射这种火箭弹是完全不可接受的,必须无条件停止。

评价该例句:好评差评指正

Ses efforts incessants pour bâtir un monde meilleur ont été des plus remarquables.

他为构建更美好的世界作出的不懈努力值得称道。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


individulisme, indivis, indivisaire, indivise, indivisé, indivisément, indivisibilité, indivisible, indivisiblement, indivision,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2021年度最热精选

La Chine accumule les victoires dans sa lutte incessante contre la pauvreté.

中国在与贫困不懈中不断取得胜利。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

C’est l’incessante intervention de la divinité dans la vie sociale.

这也是神对活不断干涉表现。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Est-ce que ça protège aussi de vos jacasseries incessantes ?

这也能防止你喋喋不休地唠叨吗?

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Son socialisme, invention qui n’a pas de modèle, est une incessante recherche.

主义,史无前例创举,是孜孜不息追求。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 态环境科普

Elle l'accuse d'un harcèlement manipulateur et incessant depuis des années.

她指责他多年来一直操纵不断骚扰。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ou encore, ton stress et ton anxiété t'ont semblé constants et incessants.

或者,你压力焦虑似乎是持续不断

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Cela explique les incessants processus de contraction et de dilatation de leurs atmosphères.

这就是三体恒星大气层不断收缩膨胀原因。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Tout le revers septentrional des Vindhias est le théâtre de meurtres et de pillages incessants.

文迪亚群山北部全部地区,就是一个经常杀人掳掠事件地方

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Les hommes souffrent du froid, de la faim, du manque de leur famille et des bombardements incessants.

人们忍受着寒冷、饥饿、与家人分离痛苦,以及无休止轰炸。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Divisées et harcelées par les mouvements incessants des troupes de Bolivar, les forces coloniales sont vaincues.

由于玻利瓦尔军队不断移动而分裂骚扰殖民军队,殖民军队被击败。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Alors, le Grand Esprit, lassé de leurs querelles incessantes, apparut pour mettre fin à leur rivalité.

这时,伟大灵魂出现了,他对它们无休止感到厌倦。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Un cliquetis incessant s'élevait de partout, comme si des milliers de pieds minuscules avaient marché au pas.

正因为如此,一种急促永无休止嘀答声充满了整个屋子,像是成千上万细微脚步声。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ce qui l'avait frappée le plus était l'agitation incessante dans laquelle le Père avait passé la journée.

让她最感震惊是神甫整天都处在不停顿烦躁不安状态。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Derrière les silhouettes filant en tous sens et les éclairs incessants, Harry aperçut Neville qui rampait par terre.

穿过飞奔人群一道道闪光哈利看到纳威正在地上向前爬行。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

En 1467, ces querelles incessantes se transforme en une véritable guerre civile qui s'étendra sur tout un siècle.

1467年,这些持续不断演变成了一场真正内战,持续了整整一个世纪。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Tandis que les incendies faisaient rage, les oiseaux de la base aux plumes noircies chantaient d'incessantes complaintes de désespoir.

当火烧起来时,基地里那些鸟凄惨叫声不绝于耳,它们羽毛都被烧焦了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

C'est un défilé presque incessant, un ballet de camionnettes d'artisans.

- 这是一场几乎没完没了游行是工匠面包车芭蕾。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

L’arrivée incessante sur le marché de nouveaux produits et biens d’équipement crée en permanence de nouveaux besoins chez le consommateur.

产品不断涌向市场,不断带来消费者新需求。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年11月合集

C'est un pont qui n'inspire pas confiance, mais où le va-et-vient des véhicules est incessant.

这是一座没有信心桥,但车辆来来往往。

评价该例句:好评差评指正
001灿烂千阳

Dans la vitrine derrière lui, l'horloge faisait entendre son incessant tic-tac.

身后窗户里,时钟滴答滴答地响个不停

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


indosable, Indosinian, Indospirifer, Indostomus, in-douze, indoxazène, indoxylate, indoxyle, indoxylémie, indoxylsulfate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接