有奖纠错
| 划词

Le premier 45 tours d’Indochine, qui paraît dans la foulée, passe inaperçu.

Indochine前45场演出,看步伐和足迹,好像没有注意

评价该例句:好评差评指正

Dans cette tenue, il ne passera pas inaperçu!

穿这身衣服, 他不可能不惹注目!

评价该例句:好评差评指正

C’est donc une morte dissimulée qui passe inaperçue et ne choque personne.

这种死亡隐蔽性很强,谁也看不见因此也就无动于衷了。

评价该例句:好评差评指正

Est-ce parce qu'elles sont des femmes et que leur mort et leur maladie passent inaperçues?

是因为她是妇女,她死亡和不幸才遭遇沉默,为而不见吗?

评价该例句:好评差评指正

Une partie de ce travail passe inaperçue, mais la valeur en est considérable.

这些工作有些并不是注意中心,但却具有宝贵价值。

评价该例句:好评差评指正

Sinon, des individus peuvent transporter des armes sous le couvert d'épaisses forêts en passant inaperçus.

乌干达认为,国际社会需作出多承诺;发展实际基础设施以维持国家,不然,武器可以在密林中不受监测地移动。

评价该例句:好评差评指正

L'influence politique croissante du Parti du progrès n'est pas non plus passée inaperçue.

进步党政治力量也同样是注意

评价该例句:好评差评指正

Ils mettent en lumière des situations qui risqueraient sans eux de passer inaperçues.

揭露那些有可能被忽略事态。

评价该例句:好评差评指正

La réunion de l'Organisation mondiale du commerce à Seattle l'an dernier n'est pas passée inaperçue.

去年在西雅图世界贸易组织会议当然成为报纸头条新闻

评价该例句:好评差评指正

Ces transformations ne sont pas passées inaperçues auprès de la population afghane.

阿富汗居民当然注意到了那座楼房变化。

评价该例句:好评差评指正

Une grande partie de la contribution qu'elles apportent à l'économie et au foyer passe inaperçue.

部分妇女经济和在家务方面贡献都没有受到注意

评价该例句:好评差评指正

Les résultats de nos efforts ne sont pas passés inaperçus.

努力结果是注目

评价该例句:好评差评指正

Si, subitement, la production d'une zone dépassait sa capacité extractive, la chose ne passerait pas inaperçue.

如果某个地区突然超量开采,就向它提出警告

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, ce travail passe souvent inaperçu.

遗憾是,有许多贡献得到认可

评价该例句:好评差评指正

L'un d'entre eux est le renforcement des capacités techniques des pays en développement, qui passe généralement inaperçu.

一是通常宣传发展中国家技术能力增长。

评价该例句:好评差评指正

Le succès du TNP, le soutien mondial dont il bénéficie et sa capacité de résistance passent trop souvent inaperçus.

《不散条约》成就、它得到全球支持及其生命力,往往未能引起注意

评价该例句:好评差评指正

La collaboration des organismes des Nations Unies au développement est une réussite qui passe bien souvent inaperçue.

联合国发展合作取得成就,却往往不为

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit des Batwas, qui ont toujours constitué le troisième groupe ethnique du pays et passent généralement inaperçus.

从历史上讲,巴特瓦族一直是卢旺达第三但通常受到注意少数民族。

评价该例句:好评差评指正

Le conflit est resté virtuel, sans se traduire en actes, ce qui a fait qu'il est largement passé inaperçu.

冲突是潜在,没有成为现实,因此所知

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses conséquences de la récession sur le comportement positif des ménages vis-à-vis de la santé passent souvent inaperçues.

衰退对求保家庭很多影响往往是隐性

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


fraisé, fraisée, fraiser, fraiseraie, fraiseur, fraiseuse, fraisier, fraisil, fraisoir, Fraisse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 二部

Aujourd’hui personne ne lui adressa la parole ; sa présence était comme inaperçue et pire encore.

如今没有人跟他说话,他的在场无人理会,甚至更糟。

评价该例句:好评差评指正
一日》&《一夜》

Cette découverte n'était apparemment pas assez sensationnelle pour faire la une des journaux et elle passa presque inaperçue.

不过,这个重大乎还不够吸引眼球,也没能登上报纸的头条,就这样被大家忽略了。

评价该例句:好评差评指正
一日》&《一夜》

– Vous allez passer la frontière au milieu de la nuit ? Votre déplacement risque de ne pas passer inaperçu.

“三更半夜的,您打算穿过边境?这恐怕很难做到神不知鬼不觉。”

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合

LES ECHOS rapporte ce matin, une décision passée inaperçue en France cet été.

《回声报》今日报道,今年夏天法国有一项未被注意的决定。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年10月合

Il pourrait, écrit L'Orient-le-Jour, passer inaperçu dans les rues du Caire ou de Beyrouth.

据《东方-今日》报道,他可能在开罗或贝鲁特的街头引人注意

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年10月合

C'est le cas de son incursion dans la sphère diplomatique, qui n'est pas passée inaperçue.

这是他涉足外交领域的情况,并没有被忽视

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Ça commence à jaser, ça ne passe pas inaperçu ça.

这开始引起议论了,这不是小事,会引起注意的。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Vous imaginez bien que cet atterrissage ne va pas passer inaperçu.

你可以想象,这次降落是不会被人忽视的。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Dans ce sens-là, qu'un homme ait 11 ans de plus qu'une femme, ça passe absolument inaperçu.

从这个角度来看,一个男人比一个女人大11岁,这完全不会引起注意

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年7月合

Eh bien Libération, ce matin, va jusqu'à consacrer un billet à cette veste verte qui ne passe pas inaperçue.

哦,解放报今天甚至专门写了一篇文章来讨论这件引人注目的绿马甲。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

Nous nous bornerons à noter un incident qui, d’ailleurs inaperçu de la noce, marqua le trajet de la rue des Filles-du-Calvaire à l’église Saint-Paul.

我们只想提一提一件生在从受难修女街到圣保罗教堂路上的小事,这是参加婚礼的人没有注意到的。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 二部

Passant inaperçu à cause de son peu d’importance, Julien s’approcha successivement de plusieurs groupes ; il suivait de loin le baron Bâton, et voulait l’entendre.

于连无足轻重,不引人注意,接连走近好几个圈子;他远远地跟着巴东男爵,想听他说什么。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

Immédiatement après avoir ri, sur la gentille injonction de Cosette, personne ne faisant attention à lui, Jean Valjean s’était levé, et, inaperçu, il avait gagné l’antichambre.

在珂赛特的亲切命令下,冉阿让笑了之后,乘人不备,立刻站起身来,没有人察觉,他走到了候客室。

评价该例句:好评差评指正
Histoires pour enfants à écouter

Les biches accouraient, les licornes caracolaient pour faire un karaoké, et les blaireaux passaient inaperçus au milieu des convives qui avaient trop bu.

母鹿们跑来了, 独角兽们小跑着去唱歌了,而獾们在喝多了的宾客中毫不起眼

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 二部

Compagne d’un homme tel que Julien, auquel il ne manque que de la fortune que j’ai, j’exciterai continuellement l’attention, je ne passerai point inaperçue dans la vie.

“于连只不过是没有财产,但是我有啊,作他这样的人的伴侣,我会继续引人注目,我在生活中绝不会湮没无闻

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年9月合

C'est passé inaperçu, mais en mai dernier, lorsque les travaillistes ont remporté les élections législatives en Australie, ils ont nommé un vice-ministre pour la République.

没有引起注意,但去年 5 月,工党在澳大利亚赢得议会选举时,他们任命了共和国副部长。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Et l'année suivante, en 96, donc la Proust a 25 ans, il publie les plaisirs et les jours, recueil de poèmes en prose, livres qui passent complètement inaperçus.

次年, 即1896年, 普鲁斯特25岁时, 出版了《欢乐与时日》, 这是一部散文诗, 然而这本书完全无人问津

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse !

Qui est diminué et dans la plupart des cas, c'est une forme de fatigue mentale, d'épuisement, burn-out qu'on n'a pas vu venir, une sorte de dépression bizarre qui nous est passée de façon inaperçue.

性欲减退,多数情况下,这是一种精神疲惫、耗竭,即我们未曾预见的“倦怠”,一种悄然袭来的怪异抑郁。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire Podcast

C'est elle aussi qui a appelé ces associations à venir manifester, qui a appelé la mairie de New York, qui a appelé des avocats, qui a fait monter la sauce et la mayonnaise pour que cet incident ne passe pas inaperçu.

正是她,召了这些协会前来示威,联系了纽约市政府,联络了律师, 制造了足够的舆论和关注, 使得这一事件无法被忽视。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


franchir, franchisage, franchise, franchisé, franchiser, franchiseur, franchising, franchissable, franchissage, franchissement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端