有奖纠错
| 划词

Pire encore, un évènement imprévu arriva dans le Temple de Salomon.

更糟糕是,在萨尔蒙神殿,出乎意料事发生

评价该例句:好评差评指正

Des circonstances imprévues m’ont empêché de ne pas pouvoir venir à l’heure dite.

意外情况使我不能准时赴约。

评价该例句:好评差评指正

Ces charges imprévues grèvent lourdement son budget.

〈转义〉这些意外开支大大增加预算负担。

评价该例句:好评差评指正

60.Ce fut vraiment une grande découverte imprévue !

这真是意外而重大发现!

评价该例句:好评差评指正

Des crapauds imprévus et de froids limaçons.

突窜蛤蟆和冰凉蜗牛。

评价该例句:好评差评指正

Cette halte imprévue est en fait la preuve irréfutable de la complexité du chantier.

以外停顿工地复杂性。

评价该例句:好评差评指正

Entre dix-huit ans et vingt-cinq ans mon visage est parti dans une direction imprévue.

从十八岁到二十五岁,我面容就开始向难以方向发展。

评价该例句:好评差评指正

Les situations imprévues rendent la gestion particulièrement complexe.

不可预见局势使得管理工作非常复杂。

评价该例句:好评差评指正

Un problème imprévu a été le désordre que le passage du cyclone Ivan a semé.

意想不到问题是场过路飓风造成破坏。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, elle peut également avoir des conséquences imprévues.

然而,也可能出现意想不到后果。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons rencontré des problèmes imprévus, mais nous y avons remédié.

出现没有预见到问题,但我们都予以处理。

评价该例句:好评差评指正

Leurs produits d'épargne aident les sociétaires à affronter des imprévus comme les urgences médicales.

金融合作社通过提供储蓄产品,帮助减轻成员面对医疗紧急情况等冲击脆弱性,或提供平滑消费。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau a estimé que la provision pour imprévus (hors hausse des prix) était suffisante.

基本建设总计划办公室认为,意外支出经费(不包括价格上涨)已足够

评价该例句:好评差评指正

En effet, un grand nombre de difficultés imprévues demeurent.

实际上,大量未曾料到国难依然存在。

评价该例句:好评差评指正

Il y a enfin la "marge de risque", c'est-à-dire la provision pour imprévus.

最后,就是所谓“风险保障额”—— 即对无法预料事件作出备抵。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, l'écart s'explique par des dépenses imprévues.

然而,有些差额是由于预算外项目所造成

评价该例句:好评差评指正

La ligne de crédit pour imprévus devait être révisée en vue d'accroître son utilité.

应急贷款额度应予审查,使其发挥更大效用。

评价该例句:好评差评指正

Mal utilisés, les meilleurs produits peuvent avoir des effets imprévus et indésirables.

如果处理和使用不当,即使最好产品也会造成意料不到不良后果。

评价该例句:好评差评指正

Un tel déséquilibre créera de graves restrictions budgétaires imprévues pour le Brésil.

这种不平衡将给巴西带来严重无法预测预算困难。

评价该例句:好评差评指正

En outre, on pourrait envisager de créer un service de financement pour imprévus.

此外,可以设立应急筹资机制。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


髢髢, , 嫡出, 嫡传, 嫡传子弟, 嫡母, 嫡派, 嫡亲, 嫡亲兄弟, 嫡亲姊妹,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

玛格丽特·杜拉斯精选

Entre dix-huit ans et vingt-cinq ans mon visage est parti dans une direction imprévue.

从十八岁到二十五岁,我面容就开始向难以捉向发展。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Autonome, débrouillard et dynamique, il sait faire face aux imprévus.

他自主独立,机敏而有活力,能够应对一切未知因素

评价该例句:好评差评指正
蜗牛法语 | 专四必备470动词

Cet orage imprévu a dérangé le projet que nous avions fait.

意料之外暴风雨毁掉了我们准备好案。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Puis, il y aurait peut-être des frais imprévus. Décidément, vingt sous, ça ne suffisait pas.

不准还会有什么意外开支。一个法郎实在少得可怜。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Cette contrariété imprévue réveilla toute la partie altière du caractère de Mathilde.

意外障碍把玛蒂尔德性格中高傲部分完全唤醒了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Cette fortune imprévue et assez considérable pour un homme si pauvre en fit un ambitieux.

对一个如此贫穷人来意外财富还是相当可观,他不禁生出一份野心。

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

Aucun probleme, Monsieur Michaux, je serai avec vous mercredi, sauf incident imprévu.

没问题 米肖先生 星期三我会去 除非有意外事故。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Gavroche, habitué à faire face de toutes parts à l’imprévu, avait toujours tout sur lui.

伽弗洛什已习惯于处处预防不测,因而他身上什么都有。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Jean Valjean n’eut pas un moment d’hésitation. Si imprévue que fût la rencontre, cet homme lui était connu.

冉阿让一刻也不犹豫,相遇虽然如此突然,但他认得个人。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

J'ai d'abord travaillé comme animatrice de centre de loisirs, ça m'a donné de bonnes bases pour gérer l'imprévu !

最开始我在业余爱好中心做一名主持人,了我很好应对意外事件能力!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il y eut dès ce moment dans son sentiment pour Julien, du vague, de l’imprévu, presque de la terreur.

时起,在她对于连感情中已经有了某种模模糊糊、不可预料、近乎恐惧东西。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Maintenant la civilisation a chassé le hasard, plus d’imprévu.

现在,文明驱逐了偶然,不再有意外了。

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

27.Ce retard a résulté d'un événement imprévu, si vous avez d'autres solutions, nous sommes d'accord pour l'annulation de votre commande.

27.次延误出于无法预知原因,不过如果你们有其它办法履 行与客户合同,我们同意你们撤销订单。

评价该例句:好评差评指正
深渊呼唤

Malheureusement, ces récents imprévus ont donné un terrible coup de frein à nos projets.

不幸是,些最近意外我们项目进展带来了沉重打击。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口

D'accord. Avec cette assurance, on sera plus tranquille. Sinon,au cas où il y aurait des imprévus, les pertes seraient considérables.

种险让人更放心。否则,万一出现意外,损失可就大了。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年8月合集

Si un robot rencontre quelque chose d'imprévu, il s'arrête et attend une réponse de la Terre.

如果一个机器人遇到一些意外情况,它会停下来并等待地球回应。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Oui ; mais Julien a de l’imprévu, c’est ce qui n’est jamais arrivé au La Mole dont vous me parlez.

“是,但是于连有出人意料之举,可是您跟我拉莫尔家人从未有过。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

L’imprévu produit par la sensibilité est l’horreur des grandes dames, c’est l’antipode des convenances.

敏感产生意外之举,是贵妇人最反感,那正是礼仪对立面。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Entre temps, il y avait quand même un imprévu qui aura beaucoup aidé la reine à se sentir plus française.

其间,还是出现了一个意外情况对皇后感觉自己更像一个法国人帮助很大。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

On brave le danger à la tête d’un escadron tout brillant d’acier, mais le danger solitaire, singulier, imprévu, vraiment laid ?

“他们可以率领一队刀光闪闪骑兵直面危险,然而那种孤身面对、特殊意外、真正丑恶危险呢?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 邸府, 邸宅, , 诋毁, 诋毁<书>, 诋毁的, 诋毁某人, 诋毁某人名誉, 诋毁者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端