Je suis impatiente de partager vos idées.
分享你们的看法应该是件挺有意思的事儿。
Il l'écoute sans jamais s'impatienter.
他总是不厌烦地听他说。
Cette jeunesse est de plus en plus impatiente pour son éducation et surtout pour l'emploi.
年轻人对他们的教育情况、尤是就业情况越来越不耐烦。
Ma délégation est impatiente de travailler avec vous.
我国代表团期望与您合作。
Sa lenteur m'impatiente.
他的慢条斯理使我不耐烦。
Ils s'impatientèrent d'attendre.
他们等得不耐烦了。
Il attendait, sans nullement s'impatienter.
他等着, 一点也不急躁。
La réunion s'est dite impressionnée par les progrès accomplis mais impatiente de constater de nouveaux résultats.
会议对进展情况印象深刻,但望进一步取得成。
Je reviendrai sur les autres points après la pause déjeuner parce que tout le monde s'impatiente.
我将在午餐后论点,因为人们想要离开。
Les nombreuses discussions, les belles phrases et déclarations gênent et impatientent le Guyana.
圭亚那对更多的论,好听的空和宣言感到不舒服和没有耐心。
L'Australie est impatiente de collaborer avec d'autres pays pour atteindre cet objectif.
澳大利亚期待同国家一道努力实现这一目标。
L'Indonésie est impatiente de collaborer avec le Groupe pour améliorer ses propres capacités nationales.
印度尼西亚期待与该股在加强国内能力方面开展合作。
D'autres délégations sont impatientes et préoccupées par la situation dans laquelle se trouve la Conférence.
另一些代表团很着急,对裁会的状况忧虑不安。
Je pense, à ce propos, que la Bosnie-Herzégovine a besoin de davantage de personnes impatientes.
我渐渐地认为,波斯尼亚和黑塞哥维那需要更多的不耐烦的人。
En l'absence d'une cohésion des citoyens, il y aura une société civile impatiente, tendue et motivée par l'intérêt.
一个没有耐心、四分五裂和为利益所驱使的民间社会将会当道,毫无公民权利和义务。
Elles s'impatientent du retard et de la lenteur de leur entrée dans le train de la mondialisation.
他们对迟迟不能融入全球化或受到延宕变得不耐烦。
L'Union européenne est impatiente de travailler étroitement sous votre direction éclairée pour mener à bien nos travaux.
欧盟期待着在你精干的指导下密合作,使我们的会议取得圆满成功。
La Communauté des Caraïbes est impatiente de poursuivre son étroite collaboration avec l'ONU et ses institutions spécialisées.
加勒比共同体期待着与联合国及专门机构继续开展密协作。
C'est pourquoi l'Union européenne est impatiente de se joindre au consensus pour l'adoption de ce projet de résolution.
鉴于这些原因,欧洲联盟期待加入各国共识,支持通过这项决议草案。
L'Égypte est impatiente de coopérer avec l'ONUDI dans ce domaine et de partager ses données d'expérience avec d'autres pays.
埃及急地望同工发组织在这一领域合作,并与他国家分享埃及的经验。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hermione, toujours aussi impatiente, recommença à manger à toute vitesse.
赫敏不耐烦地嘟囔了声,开始吃饭,还是以那种狼吞虎咽的速度。
Tout ce que ces marmots pouvaient faire ne l’impatientait jamais.
任这些小家伙做什,他都耐心对待。
Monsieur, le correspondant de droite s’impatiente, il redouble ses signaux.
“先生,右边的通讯员在重发他的信号了,他不耐烦啦。”
Mais de quoi s’agit-il ? demanda Glenarvan, aussi inquiet qu’impatienté.
“究竟是怎事呀?”哥利纳帆问,又着急,又不安。
Comme elle fut longtemps avant de trouver son étui, son père s’impatienta .
因为她花了好长时间没有找到袖套,她父等得不耐烦了。
Notre client français commence à s'impatienter. Vous savez, c'est sa première coopération avec nous.
的法国客户已经没耐心了。您知道,这是他第次合作。
Tu t'impatientes ! Le match va commencer.
你不耐烦了!比赛马上就开始。
Le visage froid de « monsieur Fauchelevent » l’impatientait.
“割风先生”冷淡的表情使他很不耐烦。
Alors, BAI Hua, son amie, est devenue impatiente.
于是她的朋友白花变得不耐烦起来。
Je ne comprends pas parce que cet indigène parle mal ! répliqua le géographe, qui commençait à s’impatienter.
“听不懂这土人的话,是因为他说得不好!”地理学家愈辩愈有些不耐烦。
Partons-nous ? reprit à la fin Léon s’impatientant.
“走吧!”莱昂实在不耐烦了,最后又再说了遍。
Alors cherche encore dans les affaires ! s’impatienta Julia.
“那你再找找看!”
Mon épouse va revenir, ne vous impatientez pas.
“的老伴快来了,您不用急。
Bien sûr, on attend vos commentaires de manière impatiente !
当然,迫不及待地等着你的评论!
– Ce n'est plus un enfant ! s'impatienta Sirius.
“他不是个孩子了!”小天狼星不耐烦地说。
Elle fut suivie d’un entr’acte si long que les spectateurs revenus à leurs places s’impatientaient, tapaient des pieds.
接下来是长长的幕间休息,观众重新就座以后,不耐烦地跺起脚来。
A l'extérieur, Carnarvon s'impatiente. Howard, que voyez-vous ?
外面,卡纳文已经不耐烦了。霍华德,您看到了什?
Mais de quoi nous accuse-t-on ? s’écria Passepartout, impatienté.
“可是他到底凭什告?”路路通不耐烦地叫着说。
Je me sens impatiente de savoir.
感到非常期待。
La caissière leur demanda de se ranger sur le côté s’ils ne passaient pas leur commande, d’autres clients s’impatientaient.
收银员对他说,如果不点单,就麻烦他站到旁边去,后面的客人已经开始不耐烦了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释