有奖纠错
| 划词

A l'approche du printemps, tout le monde est impatient d’aller à la campagne.

春天临近,家都迫不及待去乡下。

评价该例句:好评差评指正

Pour connaître la valeur d'une heure, demande àun couple d'amoureux quiattend impatient de se revoir.

知道一个小时的价值,问一问焦急等待见面的热恋情侣。

评价该例句:好评差评指正

Je suis impatiente de partager vos idées.

分享你们的看法应该是件挺有意思的事儿。

评价该例句:好评差评指正

Roi, impatient de pendaison dans l'esprit du sommet de la montagne.

景,悬挂在心中憧憬的山峰之巅。

评价该例句:好评差评指正

A l'approche de printemps,tout le monde sont impatient d’aller à la campagne.

春天急于去农村。

评价该例句:好评差评指正

Cette jeunesse est de plus en plus impatiente pour son éducation et surtout pour l'emploi.

年轻人对他们的教育情况、尤其是就业情况越来越不耐烦

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes impatients de poursuivre notre coopération générale.

我们期待续与它进行全面合作。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation est impatiente de travailler avec vous.

我国代表团期望与您合作。

评价该例句:好评差评指正

Je suis impatient de collaborer prochainement avec lui.

期待在今后的时间里与他合作。

评价该例句:好评差评指正

L'Australie est impatiente de collaborer avec d'autres pays pour atteindre cet objectif.

期待同其它国家一道努力实现这一目标。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes impatients de transformer la réunion annuelle en une instance de dialogue.

我们期待着进一步把年会发展成对话的舞台。

评价该例句:好评差评指正

Ces impatients qui ont fait que dans le désert les enfants d'Israël ont lapidé Moïse.

这种心态曾使旷野中的以色列子民举起石头砸向摩西。

评价该例句:好评差评指正

Les participants ont salué les progrès accomplis mais se sont déclarés impatients d'aller de l'avant.

虽然会议的进展令人印象深刻,但却没有耐心取得进一步的成果。

评价该例句:好评差评指正

Mais ses souffrances ont augmenté d'année en année, et il est devenu impatient.

但是,他们的痛苦年复一年地增加,他们失去耐心

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes impatients de voir cette nomination faciliter l'action humanitaire en Somalie.

我们期待这一任命将为索马里的人道主义工作提供便

评价该例句:好评差评指正

Je suis impatient de travailler avec elles, et je compte sur leurs bons conseils.

期望同他们共事并相信能得他们的咨询帮助。

评价该例句:好评差评指正

Les Timorais de l'Est sont évidemment impatients de voler de leurs propres ailes.

东帝汶人民急于独立自主,这是可以理解的。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas compromettre cet immense effort en nous montrant impatients.

我们不应因为缺乏耐心而破坏这一重要努力。

评价该例句:好评差评指正

D'autres délégations sont impatientes et préoccupées par la situation dans laquelle se trouve la Conférence.

另一些代表团很着急,对裁谈会的状况忧虑不安。

评价该例句:好评差评指正

L'Indonésie est impatiente de collaborer avec le Groupe pour améliorer ses propres capacités nationales.

印度尼西期待与该股在加强其国内能力方面开展合作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


défranchi, défrancisation, défranciser, défrapper, défrayer, défreinage, défrichable, défrichage, défriche, défrichement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

狗与猫 Chiens et chats

Bon. Ensuite ? dit le policier, impatient.

嗯,然位警察有点不耐烦地说。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第一册

Alors, BAI Hua, son amie, est devenue impatiente.

于是她的朋友白花变得不耐烦起来。

评价该例句:好评差评指正
Dans la maison bleue

Oui, nous sommes impatients de revoir la dame.

是的,我们很渴望见到夫人。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Et Ségué, impatient, saisit la tourterelle à la gorge.

Ségué不耐烦了,抓住了鸽子的喉咙。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Je suis impatient d'y être et de me mettre au travail.

“我已经迫不了,真想赶紧到那里开始工作。”

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Cette fois, elle nous regarda, Walter et moi, comme si nous étions deux gamins impatients.

说完,她看着我们——沃尔特和我,就像是在看两个耐不住性子的小顽童一样。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il était impatient de la lire.

他迫不待,急于要知道它的内容。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Vers sept heures et demie, comme le soleil se levait, un autre bruit circula, rassurant les impatients.

将近七点半钟,太阳升起来的时候,传来了另一个消息,使焦急不安的人们放了心。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Pendant une demi-heure, il suivit son impatient ami, machinalement, laissant tomber sa tête sur sa poitrine, puis la relevant brusquement.

他被他那急躁的朋友拖了半个钟头,机械地跟着他,头向胸前低下去,又突然抬起来。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20189月合集

À quelques semaines des élections de mi-mandat, le président américain s'impatiente.

在美国中期选举几周前,总统变得不耐烦了。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Lui il est impatient... d'acheter sa nouvelle Jaguar.

不耐烦...购买他的新捷豹。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 201510月合集

Alors évidemment les Haïtiens sont impatients de choisir eux-mêmes leurs maires.

海地人显然急切地想要自己选出市长。

评价该例句:好评差评指正
Histoires pour enfants à écouter

Nous étions tellement impatients de vous voir.

我们迫不想见到你。

评价该例句:好评差评指正
Apple Actus

Est-ce que vous êtes impatient, est-ce que vous en prendriez un ?

你是否已经迫不了?你会买一台吗?

评价该例句:好评差评指正
追忆似水华第一卷

Sans doute les diverses raisons qui me rendaient si impatient de la voir auraient été moins impérieuses pour un homme mûr.

当然,促使我如此急于要跟她会面的种种理由,对一个成熟的男人来说,就不会那么迫切。

评价该例句:好评差评指正
Squeezie

Abonnez-vous à la caîne de Squeezie, il est incroyable Et voilààà le mec il s'impatiente, il part tout seul .

订阅Squeezie caîne,真是太神奇了,在里,家伙不耐烦了,他独自离开了。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语

" Le Secrétaire général s'est dit impatient de travailler avec le président après son intronisation" , a ajouté M. Haq.

" 秘书长说,他期待在总统就职与他合作," 哈克补充说。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Les lutins, qui ne quittaient pas la scène des yeux, étaient impatients de voir le traîneau s'élancer dans les airs.

精灵们目不转睛地看着一幕,迫不地想看到雪橇飞上天空。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Maître Coquenard fut le premier servi, puis Porthos ; ensuite madame Coquenard emplit son assiette, et distribua les croûtes sans bouillon aux clercs impatients.

科克纳尔先生第一个受用浓汤,其次是波托斯,然,科克纳尔太太才盛满自己的汤盘,最,她将落底的面包皮分给迫不急待的办事员。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Hans est toujours au gouvernail. Mon oncle, tiré de ses absorbantes idées par les incidents de ce combat, retombe dans son impatiente contemplation de la mer.

汉恩斯仍然掌着舵,叔父娱乐似地看完场战斗以,又是不耐烦地看着海。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Degas, dégasolinage, dégasoliner, dégasonnage, dégât, dégâts, dégauchi, dégauchir, dégauchissage, dégauchissement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端