Votre question le gêne, il ne sait pas ce qu'il doit répondre.
你问题使他很尴尬,他知怎么回答好。
Ils manquent de racines, ça les gêne beaucoup.
他们没有根,这对他们来说是很方便。”
Il éprouve de la gêne à bouger la jambe.
他觉得腿活动起来有困难。
Ce la me gêne de vous dire un secret.
我很好意思对你说这个秘密。
Que personne ne se gêne chez moi.
在我家里大家必拘束。
J'éprouve de la gêne à parler de moi.
一谈我自己,我就好意思。
L`oxygène devient de plus en plus rare, les alpinistes respirent ave gêne.
氧气越来越稀薄,登山运动员们艰难呼吸着。
Vous n'abusez pas, et votre présence ne gêne en rien mon programme... Passepartout ?
“您一点也会妨碍,您我们在一起,对我旅行计划毫无影响。路路通!”
Les précipitations gênent aussi l'accès routier à plusieurs zones.
此外,由于下雨,通往该区各路受阻。
Mais les difficultés de la distribution d'électricité gênent considérablement l'activité économique.
布隆迪缺少电力现象严重阻碍了经济活动。
Un écart financier lésera les nations dans la gêne.
对现金拮据国家来说,经费差距将继续存在。
Ce nouvel itinéraire présente également un intérêt pour d'autres villes italiennes, Venise et Gênes.
威尼斯和热那亚意大利人也在寻找新航线。
Le taux élevé de criminalité gêne leurs efforts le développement et menace leur sécurité intérieure.
犯罪率高影响了其发展努力并威胁了其内部安全。
Le manque de fiabilité des entreprises gêne beaucoup le développement de collectivités sans exclus.
公司负责任是包容性方社区发展一个重大障碍。
Nous présentons par conséquent nos excuses aux délégations pour la gêne occasionnée par ces modifications.
因此,我们对因这些改动而便代表团表示歉意。
De plus, les humanitaires internationaux font face à des menaces qui gênent leur action.
此外,国际人主义界正面临妨碍其努力各种安全威胁。
Ainsi, il n'y a en Colombie britannique aucune entrave qui gêne l'adhésion à un syndicat.
因此,在列颠哥伦比亚省,加入工会受法律限制。
Les enquêtes parallèles menées par d'autres institutions publiques gênent parfois les enquêtes officielles.
政府其它机构进行类似调查有时候妨碍调查。
Nous sommes pleinement conscients des nombreux obstacles qui gênent le progrès.
我们充分认识在实现进步路上存在许多障碍。
Le Groupe de travail représente un obstacle et une gêne pour l'obtention de la réforme.
就这种改革观而言,工作组是一个障碍,招人厌烦。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le pilotage, c'est dans les gênes, d'accord ?
驾驶技术是有遗传基因的,好嘛?
Ça me gêne un peu qu'il veuille toujours être le premier partout.
他在各总想成第一,这使我不怎么舒服。
Non, pas du tout, ça ne me gêne pas.
“不,哪儿会啊,我怎么能介意呢?”
Ils sont si modestes ! le public les gêne.
他们是那么谦虚的!见了观众便扭扭捏捏。
Attends, si ça te gêne, dit la Levaque. Tiens ! voilà le baquet !
“如果你觉得这难受,你等一等,”勒瓦克老婆说,“喏,这有一澡盆!”
On ne se gêne point pour si peu.
他们不至于这点小事而缩手缩脚。
Ça n’empêche pas de l’attaquer, mais ça gêne pour la prendre.
它当然不能防止人家进攻,但它能阻挡人家把它攻下。
Ce qui me gêne, ce sont les lâches qui, les bras croisés, nous regardent risquer notre peau.
“我不愿看见的是那些袖手旁观、瞧着我们冒生命危险的胆小鬼。”
Il a de l’apparence, c’est vrai, mais je sens la gêne.
他的外表不坏,这是真话,但是我觉得他不能应付自如。
Si Jean-Bart vous gêne tant que ça, dit-il en riant, pourquoi ne nous le cédez-vous pas ?
“既然-矿使你这样发愁,何必不把它给我们呢?”他笑着说。
Corinne : Ça me gêne un peu de frapper chez les gens que je ne connais pas.
敲我不认识人的门,这对我来说有点困难。
Mais on ne sait jamais où les trouver. Le vent les promène. Ils manquent de racines, ça les gêne beaucoup.
可是,从来不知道到什么地去找他们。风吹着他们到处跑。他们没有根,这对他们来说是很不便的。”
Voilà un coin de mur qui gêne, on s’en éloigne ; voici un redan qui peut protéger, on s’y abrite.
哪儿因墙角碍事就离开一些,找到一可作防御的突出部分就躲在里。
Un témoignage enregistré par notre envoyé spécial à Gênes, Juliette Gheerbrant.
由我们的约记者朱丽叶·吉尔布朗在热那亚录制的证词。
Il t'envoient pour présent une boîte de bonbons de Gênes.
他们给你寄了一盒热那亚的糖果。
Ah pardon ! Je viens de Gênes.
- 哦,对不起!我来自热那亚。
C'est très bien. Quelle est votre adresse à Gênes ?
- 这很好。你在热那亚的地址是什么?
Un chat dans la gorge, ça veut dire tu sais quelque chose qui me gêne.
喉咙里的猫,意思是你知道有什么事我感到困扰。
Est-ce que tu remarques une gêne voire un agacement au moment d'appliquer tes acquis ?
你在应用所学知识时是否感到尴尬或烦躁?
Est-ce que votre prothèse vous gêne dans votre vie ?
你的假肢在日常生活中会给你带来不便吗?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释