有奖纠错
| 划词

N'échafaudez pas des projets grandioses mais manifestement irréalisables.

不要拼凑那些宏伟却不现的计划。

评价该例句:好评差评指正

Nous assumons la tâche grandiose de construire le socialisme.

我们肩负着建设社会主义的伟大任务。

评价该例句:好评差评指正

L'édifice grandiose s'écroule dans le malheur et dans le sang.

庞大家机器在不幸和鲜血中倒塌了。

评价该例句:好评差评指正

Tout l'homme se fait une histoire qui, soit médiocre, soit grandiose, n'affecte point le sens.

每一个人,都是一个故事。这故事是波澜不惊或雄浑壮丽的故事,一样不影响其存在意义。

评价该例句:好评差评指正

Viens, Lolita, allons nous installer dans un endroit tranquille. Quel spectacle grandiose !

洛丽塔,过来。我们找个安静的地方吃水果去。多么美丽的景色呀!

评价该例句:好评差评指正

Le Palais impérial est un monument historique grandiose.

故宫是雄伟的历史性建筑。

评价该例句:好评差评指正

Très jeune, l'empereur avait pris le pouvoir, et il a commencé à construire son grandiose tombeau.

轻就掌握了政权。于是,他开始建造自己的宏伟墓。

评价该例句:好评差评指正

L'édifice grandiose s'écroule dans le sang.

庞大家机器在鲜血中倒塌了。

评价该例句:好评差评指正

En effet, l'ONU a eu, par le passé, de nombreuses réunions commémoratives grandioses.

来,联合举行了多次庆典和庄严会议。

评价该例句:好评差评指正

Ce spectacle grandiose me séduit.

壮丽的景色吸引着我。

评价该例句:好评差评指正

Sachant qu’il n’a jamais appris à voler, l’aventure grandiose qui l’attend au Brésil va lui faire perdre quelques plumes !

要知道他从来没学过飞行,这次在巴西等待着他的伟大冒险将会让他掉一堆羽毛的。

评价该例句:好评差评指正

Il est devenu une époque de progrès grandioses et de guerres terribles, un siècle de découvertes révolutionnaires et de profondes désillusions.

它是一个取得辉煌成就并发生恐怖战争的时代,这个世纪中产生了革命性的突破和令人深深失望的情况。

评价该例句:好评差评指正

Dès que la mission grandiose d’assurer la descendance s’impose, même l’intimité s’éclaire d’une façon tendre et honnête: plus rien à cacher.

一跟繁衍后代的光荣使命联系在一起,一切都变得光明磊落了,事无不可对人言。

评价该例句:好评差评指正

96. En 1694 après J.-C., le grandiose palais du Potala se dressait comme une tour sur le sommet de la montagne rouge.

公元1694雄伟的布达拉宫再次耸立在红山之巅。

评价该例句:好评差评指正

Les aiguilles de Favella avec une vue grandiose sur la côte, malheureusement une légère brume fait qu’en photo ce n’est pas super.

Favella的山峰,一眼望过去,雄伟壮观,只是被一层淡淡轻雾笼罩,照片拍得不是太理想。

评价该例句:好评差评指正

Vous vous demanderez peut-être : Pourquoi n'y a-t-il pas dans ce livre, d'autres dessins aussi grandioses que le dessin des baobabs ?

你们也许要问,为什么这本书中别的画都没有这副画那么 壮观呢?

评价该例句:好评差评指正

La sensibilisation du grand public à la variété des langues européennes ne se limitera d'ailleurs pas à une seule journée, aussi grandiose soit-elle.

广大公众对欧盟多样语言的关注不仅仅局限在这一天,也不仅局限于这样规模

评价该例句:好评差评指正

Il est à déplorer que nous ayons peu progressé dans la concrétisation de la vision grandiose définie dans Action 21 et dans d'autres instruments internationaux.

令人伤感的是,我们在现《21世纪议程》和其他际协定所载的宏伟蓝图方面未能取得大进展。

评价该例句:好评差评指正

La grande variété de ses sujets va de l’ethnographie aux antiquités, des mendiants aux princes, des palaces royaux aux monastères, des villages aux fleuves grandioses.

他作品的主题中,有人种学、古物、要饭的、在街上的人们、贵族、宫廷、修道院、乡村、峡谷风景、等等。

评价该例句:好评差评指正

Il a explosé il y a une dizaine d'années. Nous évoluons dans deux registres totalement différents. Mais j'apprécie beaucoup ce qu'il fait. Ses spectacles sont grandioses.

他红了十左右了。我们在两个完全不同的领域发展。但是我欣赏他所做的。他的演出伟大

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


操劳过度, 操劳过度而死, 操劳忙碌的(人), 操练, 操两种语言, 操盘, 操切, 操琴, 操神, 操胜券,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小王子 Le petit prince

Et jamais ils ne se trompaient dans leur ordre d'entrée en scène. C'était grandiose.

们从来会搞错们上场的次序。真

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

Tout le peuple a collaboré à cette œuvre grandiose.

所有法国人都给这项宏伟工程添过砖加过瓦。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Le paysage est grandiose mais ne regarde pas en bas, supplia Keira.

“这里的风景太壮观了,过别往下看。”凯拉对我说。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

On ne sait quelles ténèbres grandioses se répandaient lentement sur sa redoutable sérénité.

那骇人的宁静中展开一幅什么样的五光十色的阴森景象。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Pourquoi n'y a-t-il pas, dans ce livre, d'autres dessins aussi grandioses que le dessin des baobabs ?

为什么这本书中别的画都没有这副画那么壮观呢?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

Cérémonie grandiose cet après-midi sur les plages de Normandie.

今天下午诺曼底海滩举行了一场盛大的仪式。

评价该例句:好评差评指正
Histoires pour enfants à écouter

Avec ses nouveaux cailloux, il pouvait construire des tours grandioses d'une hauteur spectaculaire.

有了这些新石头,可以建造出宏伟的高楼,高度惊人。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年10月合集

Sur le papier, le projet était grandiose, mais en réalité, à 5 mois de l’ouverture, les difficultés s’accumulent.

纸面上,该项目是宏伟的,但事实上,开幕前5个月,困难就开始积聚了。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire Podcast

Le couronnement grandiose de Marie, le 15 octobre 1922, sera encore une fois pour elle l'occasion de se mettre en scène.

1922年10月15日玛丽的盛大加冕典礼再次成为她展现自我的良机。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il n’y avait plus rien de rude et de grandiose en lui, plus de vertu romaine ; la mort lui apparaissait à une plus grande hauteur, et comme chose moins facile.

身上没有什么严厉和崇高了,没有古罗马人的刚毅了;死亡的高度似乎升高了,好像是一件那么容易的事了。

评价该例句:好评差评指正
Avec philosophie

La vision un peu, un peu, disons, grandiose, quoi, des Grecs comme le peuple de la liberté, mais justement la liberté qui n'est pas la liberté conquérante par les armes.

希腊人将自身视为自由的民族,这种观念多少有些,呃,宏大,可以说是,宏伟,但正是这种自由,并非通过武力征服而获得的自由。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La pluie commençait alors à tomber, et ce fut bientôt en torrents que se condensèrent les nuages déchirés par la foudre. Les échos répercutaient le fracas du tonnerre et lui donnaient une sonorité grandiose.

这时候,倾盆大雨开始直泻下来,雷声从山石间发出轰隆隆的回响。

评价该例句:好评差评指正
Apprends le français avec Madame à Paname

En fait, il faut dire que Nicolas Fouquet organisait des fêtes magnifiques dans son château de Volvicomte et un jour il a organisé une fête tellement grandiose que le roi s'est senti humilié.

实际上,必须指出的是,尼古拉·富凯其沃维克城堡举办了一场场盛大的宴会,某日筹划了一场如此宏大的庆典,以至于让国王感到受辱。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Pendant que je rêvais ainsi, tandis que je cherchais à fixer dans mon souvenir tous les détails de ce paysage grandiose, le capitaine Nemo, accoudé sur une stèle moussue, demeurait immobile et comme pétrifié dans une muette extase.

当我作这些暇想的时候,我正设法把所有这些伟大景色的细节都装我记忆中的时候,尼摩船长手扶辞苔剥落的石碑上,站着动,呆立出神。

评价该例句:好评差评指正
Actus et interviews

Michael Jackson en 1993, qui a lancé la tradition des shows grandioses, d'autres comme Prince en 2007, Beyoncé en 2013, Katy Perry en 2015 ou encore Rihanna en 2023, sont aussi rentrées dans la légende.

1993年,迈克尔·杰克逊开创了盛大中场秀的传统,此后,如2007年的王子、2013年的碧昂斯、2015年的凯蒂·佩里以及2023年的蕾哈娜等表演,同样成为了传奇。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

La municipalité va décider de faire à Nicolas L'Écuyer des obsèques officielles et grandioses, malgré tout ce qui vient de se passer, c'est vous dire le degré de fanatisme auquel on est arrivé, les 2 camps sont dans une lutte à mort.

市议会仍决定为尼古拉·勒库耶举行隆重的官方葬礼,尽管刚刚发生了那些事,这足以说明双方已陷入何等狂热的境地,两派已处于你死我活的斗争之中。

评价该例句:好评差评指正
中国园林

La présentation de la capitale de l'Est, le premier acteur de la dynastison, est un voyage grandiose et aventureux.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年2月合集

15 jours de compétition, inaugurés par une cérémonie plutôt grandiose à laquelle Christophe Diremzian, notre envoyé spécial, a assisté ce soir.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


嘈杂的, 嘈杂的叫喊声, 嘈杂的咖啡馆, 嘈杂的人群, 嘈杂地, 嘈杂声, , 漕渡, 漕河, 漕粮,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端