Aujourd’hui, Balenciaga est redevenue grâce à lui une marque d’avant-garde dictant les tendances actuelles.
如今,凭借他的创意,“巴黎世”再次成为一个引领时尚的前卫品牌。
Deuxième OO trois ans grâce à Décembre usine de produits de santé de certification GMP.
二OO三年十二月本厂通过保健食品GMP认证。
"Au moins maintenant elle sera en sécurité... Mais pas grâce à vous."
"至少,现在她将安全......但是这不是因为你所致。"
Nous avons bien fini le déménagement si rapidement grâce à ton aide.
多亏你的帮助,我们才这么快就搬。
Je voudrais bien suivir ce cours,mais grâce à millions raisons, je ne peux pas aller.
很想去,但因为时间不对,上课地点远,又没有公汽回……BLABLABLA一千条理由阻止我。
Grâce à la gamme complète d'outils de travail xxx, profitez pleinement de votre machine.
使用全面的xxx 作业机具系列,可最大程度地提高机器的工作效率。
C'est grâce à votre aide que nous avons réussi.
多亏你们的协助,我们才获得成功。
Nous avons le fervent espoir que grâce à votre sincère coopération et de développement commun!
我们热与您真诚合作,共同发展!
Grâce à notre réseau de distribution pour vendre la maison et dans le monde entier.
通过我们的销售网络销到国内及世界各地。
Près de 4 millions de personnes sont nées depuis grâce à la fécondation in vitro.
多亏试管婴儿疗法,近乎400万人由此而诞生。
On travaille le fait grâce à des méthodes de désinformation.
证明的客观方法对认定事实有重要影响。
Ainsi, j'envisage une très bonne perspective de carrière grâce à mes études approfondie en France.
因此,我对在法国学习后的我的职业前景充满信心。
Les universités françaises sont réputées du monde grâce à leur longue histoire et culture splendide.
法国的大学以其悠久的历史和灿烂的文化而闻名于世界。
Shenzhen-fondé, de rayonnement national, et nous espérons sincèrement que grâce à votre coopération!
立足深圳,辐射全国,真诚地与您的合作!
Grâce à la gestion de la qualité ISO9001 système de certification.
企业通过ISO9001质量管理体系认证。
Grâce à des années de modèle de vente physique, a accumulé une riche expérience.
通过多年的实体销售的模式,积累丰富经验。
Grâce à eux, on croyait que le pouvoir d'Ys durerait une éternité.
由于这些力量的存在,我们曾认为伊苏的繁荣可以永远持续下去。
Grâce à l'extraction de bio-ingénierie des produits.
产品通过生物工程提取。
On améliore la logistique hospitalière grâce à l'installation d'ordinateur.
我们安装计算机以改善医院后勤保障工作。
Nous pensons que grâce à votre coopération, nous aurons de succès!
相信你跟我们合作,我们会有圆满的成功!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A vrai dire. C’est grâce à toi que j'ai pris la décision cette fois-ci.
实话,这多亏了你我才作出这个决定。
Et grâce à ça, je progresse en langues tout en progressant sur le sujet choisi.
通过这种方式,我既提升了语言能力,又深化了对专研领域的认。
J'ai connu les ânes grâce à mon papa bah qui en a deux.
我认识驴子是通过我爸爸,他有两头驴。
Ces journaux équilibrent leur budget grâce à la publicité!
幸亏有广告,这些报纸才能使预算平衡!
Grâce à vous, on a eu 6 500 000 vues !
多亏大家,我们有六百五十览量!
Connaissez-vous l'illustrateur français qui s'est fait connaître grâce à ses dessins de couples d'amoureux?
你们道有个法国插家因为而出名的吗?
Grâce à un bouton, retrouvez vos contacts préférés.
有了这个按钮, 您可以找到最常联络人。
Mais grâce à sa place géographique, elle constitue le carrefour de l'Europe.
但得益于其地理位置,它成为欧洲的十宇路口。
Grâce à la présence d'artistes venants de plusieurs régions, notre fête obtiendra un succès remarquable.
由于一些来自其他地区的艺术家们的到来,我们的节日会取得很大的成功。
Il rachète depuis les terrains grâce à des fonds publics.
成立以来它利用公共资金回购土地。
Personnellement, j'ai réussi à faire pas mal repousser les miens grâce à l'huile de ricin.
就我个人而言,我已经设法用蓖麻油把我的毛发长回来不少。
Grâce à leur appui, César est élu consul de la République en 59 av. JC.
由于他们的支持,凯撒于公元前59年当选为共和国执政官。
Mon intérieur est tranquille, grâce à Dieu.
—我的内心是平静的,感谢天主。
Je suis roi grâce à cette épée. Je dois avoir une nouvelle épée.
多亏了这把剑,我才成为国王。我得有一把新的剑。
Mes copines et moi, nous allons repérer les tortues grâce à leur odeur.
我和我的女人们 可以凭借气味找到那些龟。
C’est grâce à lui que la médecine traditionnelle chinoise existe.
正是因为他,传统中医才得以存在。
J'avais payé, moi. - Et grâce à qui ?
我付钱了,我。 - 多亏了谁?
Tout ça grâce à 2 cookies de distance entre ses lèvres et les miennes.
多亏了和他嘴唇的这2个曲奇的距离。
Non, mais grâce à ce diamant… reprit le jeune homme.
“不认识,不过凭着这枚钻石… … ”小伙子说道。
Que je fasse grâce à ce moricaud ?
“饶了这个畜生?”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释