Le savon glisse et tombe par terre.
肥皂滑落到地上。
Il glisse sur un lac.
他在湖上滑。
Les serpents se glissent dans les hautes herbes.
蛇钻进深草里。
Les ingénieurs glissent leur uique billet sous la porte.
工程师们把票子从门缝出去。
Et les commerciaux glissent leur billet sous porte.
于是商人们把他们唯一的票从门缝出去。
Le jeune qui m’a racolé tend la main au chauffeur qui lui glisse une pièce.
那个把我半骗半拉过来的青年,向司机张手,司机随手丢一个铜板。
On y glisse une pièce d'argent, une figurine chinoise ou un haricot sec.
在面包里悄悄地入一个银币,一个中式雕像或是一颗干四季豆。
Certains d'entre eux glissent lentement, mais inexorablement vers un état de régression.
其中有些最不家正缓但却可怕地陷入倒退状态。
Lorsqu'elle ne relève pas ce défi, l'ONU glisse vers une souriante insignifiance.
如果联合无法对付这种挑战,就会陷入一种良性的无关重要的地位。
"0"-ring et les phoques.Tremblement de terre colle.Glisse.Et la maison.Electric.Pièces d'automobiles, tels que le silicium Des produits en caoutchouc.
“0”型圈,密封件.防震胶.脚垫.及家居.电器.汽车配件等硅橡胶系列产品。
Les injures glissent sur lui.
他把辱骂当作耳边风。
Le cygne glisse sur l'eau.
天鹅在水上浮游。
Attention, le sol glisse!
小心路滑!
Les plus défavorisés sont les pays les moins avancés, dont un certain nombre glissent vers une marginalisation accrue.
最不家的处境最差,其中许多家都可能被进一步边缘化。
Le ralentissement de l'économie a été plus marqué dans les pays développés, qui glissent maintenant vers la récession.
经济放缓在家已经显现,目前正在走入衰退。
Le temps est bien périssable et glisse entre les doigts. Le temps nous fera bientôt défaut à tous.
时间是一个稍纵即逝的商品,我们任何人都没有足够的时间。
Les erreurs qui se glissent dans la transcription des noms et des noms d'emprunt étrangers posent aussi un problème particulier.
抄录外姓名和别名中生的错误,尤其成问题。
Et quand je le glisse dans mon sac à main pour mes voyages business, j’apprécie son poids plume et sa discrétion.
当我用手在包里为我的商业旅行滑动它的时候,我欣赏它羽毛般的重量和它的判断力。
Et que je connaissais ce manteau.Je l’avais vu chez Zara et mon regard avait glisse dessus sans s’y arreter une seconde.
我已经看到在Zara和我的眼睛已经跌,但不能停止一秒钟。
La situation de certains de ces pays, qui glissent vers l'anarchie et le chaos, représente une menace pour la stabilité internationale.
其中一些家的局势给际稳定带来威胁,因为它们滑入无政府状态和混乱状态。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Selon les statistiques, tu glisse vers le haut.
根据统计显示,你往上划了。
Quelque chose de froid, comme une goutte d'eau, lui glisse le long des reins.
一个冰冷东西,就像一滴水,顺着他腰滑了下去。
Bon, Lucas, tu passes le premier et tu as intérêt à faire attention, hein, ça glisse !
好吧,Lucas,你第一个通过,而且你要注意小心,滑吧!
On monte, les barreaux glissent, on peut tomber et se raplaplater la boîte à pouette... c’est vertigifiant.”
梯子很滑,可能会掉下来,把脑袋摔扁。”
Comme la bouillabaisse à Marseille, les huîtres à Oléron, la Torche, c’est les sports de glisse !
就像马赛普罗旺斯鱼汤,奥尔良蛤蜊,而Torche地区,则是滑行运动。
Et tu glisses sur la droite jusqu'à ce que tu vois le chien.
然后你向右滑动,直到你到那只狗。
Les bleus ont des problèmes, ils ont du mal à monter, ça glisse.
蓝调有问题,他们起床有困难,它滑倒了。
Requiem d'abord pour un village, Lipsdorf, qui glisse vers l'extrême droite.
首先为一个村庄举行安魂曲,利普斯多夫,它正滑向极右翼。
A quel destin promis en ta fleur passagère glisses-tu ?
你那短暂青春将滑向何种命运?
Une odeur insidieuse se glisse dans vos narines, c'est celle du réchauffé.
一股狡猾气息钻你鼻孔,那是剩饭味道。
Il glisse son traité du style dans son sermon sur la parole de Dieu.
他将关于论述融入到他对上帝之言布道中。
Le maréchal se glisse dans son lit de l'auberge La Pomme d'or.
元帅滑了金苹果旅馆床。
Il glisse son traité du style dans son serment sur la parole de Dieu.
他将《论》一书内容融入了他对上帝之言誓言中。
Lutte inouïe ! À de certains moments, c’est le pied qui glisse ; à d’autres instants, c’est le sol qui croule.
闻所未闻恶斗!有时是失足滑脱,有时是土地塌陷。
Le faux assure son fondateur, se glisse désormais partout.
虚假已为其创始人所信奉,并逐渐渗透到各个角落。
Moi j'aime mieux les stylos à encre gel qui ont une bille là et qui glissent hyper bien.
我更喜欢那种带胶状墨水笔,笔尖有小球,书写起来非常流畅。
Hier, elle lui adressait des images religieuses, aujourd'hui, elle glisse dans l'enveloppe quelques-uns de ses poils pubiens.
昨天,她给他寄去宗教图像;今天,她却在信封里塞了几根自己阴毛。
J'aime beaucoup comparer la pratique de la céramique au tour de potier avec la pratique des sports de glisse.
我真很喜欢将陶轮中陶瓷练习与棋盘运动练习行比较。
Aurélie Srez est allée à Nantes sur le car podium pour rejoindre justement les rois de la glisse et de la vapeur.
奥勒利·斯赫已经乘旅行大客车去了南特,为了准时比赛。
Et afin de mettre toutes les chances de son côté, la jeune Margaretha glisse dans l'enveloppe une photo d'elle.
为了增加胜算,年轻玛塔·哈里在信封里塞了一张自己照片。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释