有奖纠错
| 划词

Un adulte qui a des rapports sexuels avec un mineur de sa descendance ou de sa fratrie est passible d'une peine d'emprisonnement de deux ans au maximum.

人如与未成直系亲属或未成兄弟姐妹进行性交,应处2下监禁。

评价该例句:好评差评指正

Les filles qui assument la responsabilité d'un ménage courent, dans leurs tentatives de faire vivre leur fratrie, un risque plus élevé de violences sexuelles, d'exploitation et d'exposition au VIH.

承担户主责任女童,在照顾兄弟姐妹过程中遭受性暴力、剥削和感染艾滋病毒风险更高。

评价该例句:好评差评指正

Certains ont été pris en charge par des familles proches ou des familles d'accueil, mais près de 4 000 d'entre eux seraient regroupés en fratries dans des familles dont le chef est mineur.

某些孤儿被亲人接纳或别领养,但其中约有4,000名是生活在兄弟姐妹在一起由一个未成者当家长中。

评价该例句:好评差评指正

Pour assurer au mieux la protection des orphelins, il est préférable de ne pas séparer les membres d'une même fratrie et d'en confier la garde à des proches parents ou à des membres de la famille.

在努力使孤儿在亲属或家成员照料下与同龄人生活在一起时,孤儿能得到最大保护和关心。

评价该例句:好评差评指正

Il faut répondre au plus vite aux préoccupations immédiates comme le manque de logements, la malnutrition et la protection contre l'exploitation; le droit de conserver l'unité dans la fratrie; les droits juridiques tels que la succession héréditaire et les droits de propriété.

对于无家可归、营养不良和免受剥削问题;及兄弟姐妹聚拢在一起权利及继承权和财产所有权这些合法权利,应密切给予关注。

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'aucune étude n'ait été faite quant à l'incidence de ce phénomène sur le travail des enfants, il est avéré que d'une manière générale les femmes se retrouvent seules avec la charge des enfants, les aînés s'occupant de la fratrie et du ménage.

虽然尚未进行有关未成劳动力移民发生体研究,但一般都知道,生儿育女是母亲责任,而哥哥姐姐们必须照看幼儿和家

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs participants ont souligné la nécessité d'adopter des approches larges et globales à l'égard de la violence contre les enfants au sein de la famille, notamment s'agissant de questions telles que les mutilations génitales féminines, le viol entre époux dans les cas de mariages précoces et la violence infligée par des membres de la fratrie plutôt que par des adultes.

若干与会者指出,必须采取宽泛而综合办法来处理家内暴力侵害儿童行为,这种暴力包括问题诸如有残割女性外阴、与早婚有关婚姻内强奸及由兄弟姐妹而不是其他成人施加暴力行为。

评价该例句:好评差评指正

Il y sera tout particulièrement question de la violence subie par les enfants au sein de la famille, abordée dans une perspective large et générale, englobant des questions telles que les mutilations génitales féminines et autres pratiques traditionnelles dommageables, les violences sexuelles, notamment dans le contexte des mariages précoces et forcés, les crimes d'honneur et la violence interpersonnelle infligée par la fratrie et par les pairs.

研究报告尤将重视家中对儿童施暴行为,将用广泛、综合办法去处理问题,包括:对女性生殖器残害及其他有害传统做法;对儿童性虐待,包括早婚和强迫婚姻;为维护名誉杀妻;兄弟姐妹和同辈相互之间暴力行为等。

评价该例句:好评差评指正

On a également publié : des affiches et des dépliants sur l'adoption et des dépliants propres à la campagne de promotion de l'adoption des enfants de plus de 5 ans, des fratries ou des handicapés; un guide pour les adoptants leur expliquant la portée de la nouvelle loi et un guide d'orientation à l'intention des parents adoptifs; la loi No 26981 « Loi de procédure administrative pour l'adoption de mineurs déclarés judiciairement en situation d'abandon » et un recueil de textes réglementaires concernant les adoptions.

在宣传和出版方面,秘鲁登载标语;出版了收养画册及鼓励收养五岁儿童、兄妹小组或不能自理儿童细则;详细介绍新收养法收养者指南和养父母指南;第26981号法令;经法律认定为被遗弃未成收养管理程序法;一部收养法则简编。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mémo, mémoire, mémoires, mémorable, mémorablement, memorandum, mémorandum, mémorial, mémorialiste, mémoriel,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Grand bien vous fasse !

Regardez dans les familles, les fratries, on peut se disputer avec des amis, donc.

看看家庭、兄弟姐妹之间,我们都会和朋友吵架,所以。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Donc il a vécu, lui, une enfance plutôt heureuse, deuxième d'une fratrie de huit enfants.

因此,他经历了段相对幸福童年,他是八个孩子中个。

评价该例句:好评差评指正
Parents, enfants, d'ici et d'ailleurs

Quelle est la responsabilité des camarades, de la fratrie ?

同学和兄弟姐妹责任是什么?

评价该例句:好评差评指正
Parents, enfants, d'ici et d'ailleurs

L'acquisition de la propreté n'est pas qu'une question d'âge, vu que tous les bébés ne sont pas propres au même âge, y compris au sein d'une même famille, d'une même fratrie.

训练不仅仅是个年龄问题,因为并不是所有婴儿都在同年龄接训练,即使是在同个家庭或兄弟姐妹中。

评价该例句:好评差评指正
Parents, enfants, d'ici et d'ailleurs

Disons que le parent peut montrer de l'empathie et soutenir chaleureusement l'enfant qui vit un choc comme ces déceptions dont vous parlez, des déceptions amoureuses, des déceptions amicales ou même dans la fratrie.

可以说, 家长可以表现出同理心, 并热情支持经历您所说情感打击孩子,比恋爱中失望、友情中失望甚至手足失望。

评价该例句:好评差评指正
Parents, enfants, d'ici et d'ailleurs

On voit ça dans la fratrie, le sentiment de rejet Ou de sous-amour de la part des parents est néfaste pour l'équilibre psychologique de l'enfant et conduit à deux types de souffrances.

兄弟姐妹之间可以看到这种情况,来自父母排斥感或爱缺失对孩子心理健康平衡有害,并导致两种类型痛苦。

评价该例句:好评差评指正
La psychologie pour tous

Et d'ailleurs on voit dans une même fratrie, il va y avoir des enfants qui sont un petit peu angoissés, parfois pessimistes, d'autres enfants qui ont naturellement une grande confiance en eux, qui sont très optimistes.

而且在同家庭中,我们会看到有些孩子稍微有点焦虑,有时是悲观, 而其他孩子则天生自信,非常乐观。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


menchevik, Mende, mendeléeffite, mendélévite, mendélévium, mendeléyevite, mendélien, mendélisme, Mendès, Mendès-france,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端