Dites-moi franchement ce que vous en pensez.
老告诉我, 您究竟是怎么想。
Sir Francis Cromarty lui posa franchement la question.
柯罗马蒂很率地向他提了这个问题。
Franchement, je trouve ça… mais… Okay, j’y vais.
白讲,我觉得这…但…好吧,我这就去。
Si vous ne l'aimez pas, vous pouvez le dire franchement.
倘若您不喜欢,您可以率来。
Commencez donc par un usage modéré de l’humour avant d’attaquer franchement l’épaisse couche de gel.
在你彻底打破僵局、率发挥之前,不妨先来点适度幽默吧。
Franchement il parle d’une façon inacceptable.
老,他话方式真让人受不了。
La position de la Russie est franchement inexplicable.
率地,俄罗斯行动是无法解。
La situation à cet égard est franchement catastrophique.
率地,这方面情况是非常糟糕。
Franchement, ses résultats ne sont pas assez bons.
率地讲,它表现并不尽如人意。
Et très franchement, voilà où se situe le défi.
率地讲,这就是我们所面临挑战。
Nous devons commencer à nous parler plus directement, plus franchement.
我们必须更直接、更率地开始彼此对话。
C'est un vrai débat que nous devons aborder franchement.
这是一场我们应当公开进行真正辩论。
Franchement, de telles déclarations ne peuvent être prises au sérieux.
率地,很难认真对待这种言论。
Franchement, je ne comprends pas de quoi il s'agit.
率地,我不理解这意味着什么。
Franchement, j'ai noté rapidement quelques exemples de ces actes criminels.
率地,我刚刚记下这种罪恶行径一些例。
Il y a eu des progrès, mais franchement, ils sont trop lents.
有些进展,但率地讲进展过于缓慢。
De tels propos sont franchement insultants et exigent des explications sans équivoque.
这种讲话也是公开无礼言论,显然需要作澄清。
Franchement, il exagère.
可不, 他是有点过分。
C'est là un véritable défi, auquel nous devons néanmoins nous attaquer franchement.
这是个令人生畏挑战,但也是我们必须正视挑战。
Nous devons affronter franchement ces échecs si nous voulons en tirer des enseignements.
如果我们想从中吸取教训,我们就必须诚地面对这些失败。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Oh mais t'es sérieux la franchement !
哦,你真的是认真的!
Ils ont décidé de se parler très franchement.
他们开诚布公地相互交换了意见。
Franchement, il fait plus chaud qu'à Paris.
老实这比巴黎还要热!
Un rapide coup d'œil aux archives médiévales anglaises ne nous aide pas franchement à l'identifier.
快速浏览一下英中世纪档案并不能真正帮助我们找到罗宾的起源。
Franchement, j'en ai vu des mauvais, mais des comme vous.
老实,我见过不少烂的,但你们是最烂的。
Franchement y'a que toi qui pouvais faire le filet mignon.
老实,只有你会做里脊肉。
Non mais franchement, j'adore les personnes âgées.
但是坦白,我很喜欢老人家。
Et, franchement, je me suis bien habituée.
坦白地,我已经很习惯了。
C'est pas parce que Magritte nous appelait les amants et pas les mariés, franchement.
就因为马格里特称我们为“恋人”而不是“夫妻”,就这样?
Pas mal, franchement, on n'a pas le meilleur accent les Français, mais pas mal.
不错,实话,我们法人的口音不算最好,但还行。
Franchement, en tout, ça prend cinq minutes.
实话,总的来,这需要五分钟。
Et à première vue, franchement, pourquoi pas ?
乍一看,为什么不呢?
Non mais franchement c'est trop compliqué !
老实,这太复杂了!
Franchement, je ne sais pas du tout.
真的,我完全不知道。
Franchement ça sent le max de pognon !
听上去好像会有很多钱!
Alors là, je sèche. Franchement, je sèche.
嗯,我想不出来。真的,我回答不出来。
Franchement, ils sont trop bien, vos problèmes.
坦白,你们的问题太好了。
La Suisse, franchement, je commençais à connaître.
瑞士,老实,我老熟悉了。
Je ne sais pas quoi dire franchement.
我实在不知道该什么了。
Donc franchement, le produit est super alléchant.
因此,坦白,这款产品极具吸引力。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释