Il faut distinguer l'ami d'avec le flatteur!
要区分开是朋友还是阿谀者!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et tant pis si les images de la ville montrées dans cette histoire déchirante de dépendances toxiques ne sont pas toujours flatteuses, la diagonale du vide a enfin un visage et n'a pas fini d'inspirer les cinéastes.
即使在这部关于毒性依赖的令人心碎的故事中, 所展现的城市景象并不总是那么光彩照人, 但“空心地带”终于有了
的面孔, 并且还将继续激发电影人的灵感。
– Eh bien, je suis ravi que vous m'ayez cerné avec autant de précision, et quel portrait flatteur ! Voulez-vous bien cesser d'ouvrir tous mes placards, il doit y avoir du whisky à côté de la cheminée, si c'est ce que vous cherchez.
“好吧,我非常享受您对我如此深刻的点评,我都有点受宠若惊了!您别再乱翻我的碗柜了行吗?在壁炉旁边应该还有一瓶威士忌,如果这是您想找的东西的话。”
Offre flatteuse, et qui émane directement du roi Frédéric Guillaume Iii, le frère aîné de la reine des Pays-bas. Il y a une lettre officielle, ainsi qu'un passeport qui est prêt à l'usage, là David n'a plus qu'à prendre la voiture.
恭维的提议,来
荷兰女王的兄长、普鲁士国王腓特烈·威廉三世。有一封正式信函,还有一张已准备就绪的护照,大卫只需登上马车即可启程。