有奖纠错
| 划词

La rizière va jusqu'aux flancs de la montagne.

稻田一直延伸到山腰。

评价该例句:好评差评指正

Le navire se couche sur le flanc.

船倾侧。

评价该例句:好评差评指正

Une maison s'accrochait au flanc de la colline.

〈引申义〉一座房屋坐落在小山腰上。

评价该例句:好评差评指正

Elle se couche sur le flanc.

睡着。

评价该例句:好评差评指正

» C'était une troupe d'électeurs qui arrivait à la rescousse, prenant en flanc les partisans de Kamerfield.

他们从侧面向卡梅尔菲尔德的拥护者发动了进攻。

评价该例句:好评差评指正

Collez alors les deux flancs.

然后将两面粘起来。

评价该例句:好评差评指正

Il est sur le flanc.

精疲力尽

评价该例句:好评差评指正

Avec bcp de difficulté nous sommes arrivés à flanc de la colline, les bruits des hommes se font entendre.

终于爬到了半山腰,结果听到有雀跃呼

评价该例句:好评差评指正

Il arrive aussi que les mines soient utilisées pour protéger les flancs de troupes en déplacement.

雷还可用来保护运动中部队的侧翼

评价该例句:好评差评指正

La balle a frappé le flanc du Polanica, endommageant le navire mais ne faisant pas de victimes.

子弹击中船侧,造成该船的损坏,但没有伤人。

评价该例句:好评差评指正

Son territoire de 61,19 km2 s'étend sur les flancs du Mont Titano à l'intérieur d'un périmètre de 39,03 km.

其领土建于蒂塔诺山山坡上,面积61.19平方公里,国线长度39.03公里。

评价该例句:好评差评指正

Vos paroles ont mis en action ce que j'appellerais l'éperon de la conscience dans les flancs d'une procédure laborieuse.

你说的话正和我所说的是用良知对拖沓笨重的程序的一种鞭策。

评价该例句:好评差评指正

Percez dans un des flancs un orifice à l'arrière de l'emplacement du contrôleur pour l'évacuation de l'air chaud créé par celui-ci.

演习在一个侧墙一个洞,在车尾的网站控制器,可以热空气所造成的。

评价该例句:好评差评指正

La Russie transmet chaque année des informations concernant les cinq catégories d'armes classiques, y compris des données détaillées sur les «flancs».

俄国每年就五类常规武器提供信息,其中还包括“侧面部件”的详细数据。

评价该例句:好评差评指正

Ces précautions sont nécessaires pour éviter de prêter le flanc à des allégations par la défense d'altération d'éléments de preuve ou de faute.

这一过程的必要性是防止被告可能提出证物被动了手脚或有不良行的指控。

评价该例句:好评差评指正

Le conflit meurtrier qu'a connu la région des Grands Lacs pendant de nombreuses années est une plaie béante au flanc du continent africain.

大湖区多年的流血冲突给非洲大陆造成了难以愈合的创伤。

评价该例句:好评差评指正

Selon les sources du Groupe d'experts, quelque 300 assaillants dotés d'une trentaine de véhicules équipés d'armes lourdes ont attaqué le groupe militaire sur le flanc nord.

专家小组的来源称,约有300名袭击者从北边逼近军事小组驻,他们约有30辆车,并配有重武器。

评价该例句:好评差评指正

En position d'attaque, elles étaient, avec d'autres types de mines, utilisées pour protéger les flancs, atteindre l'ennemi et bloquer les renforts ou les retraits de troupes.

在进攻一方,杀伤人员雷与其他种类的雷一起被用来保护侧翼、影响敌人的行动和阻碍增援和撤退。

评价该例句:好评差评指正

Un foyer d'instabilité s'est réveillé dans le flanc de l'Europe, qui menace la paix dans la région et risque d'introduire des tensions sérieuses dans les relations internationales.

欧洲的侧翼再次发生动乱,危及区域和平,很可能导致国际关系的严重紧张。

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci passe, sur son flanc sud, par l'édification d'un Maghreb uni et prospère dans le respect de la souveraineté et de l'intégrité territoriale de ses États membres.

这些倡议包括在我国南边建立一个统一和繁荣的马格里布,其中国家主权和领土完整都得到尊重。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cinématiser, cinématographe, cinématographie, cinématographier, cinématographique, cinématométamorphisme, cinématomicrographie, cinématomicroscopie, cinéma-vérité, cinémicroscope,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

La France porte cet avenir sublime dans ses flancs.

法国孕育着这个崇高的未来。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

La gare disparaissait dans la vapeur qui s'échappait des flancs de la locomotive essoufflée.

机车两侧喷发着蒸汽,小站逐渐消失在汽雾中。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Les formidables coups de queue qui frappaient ses flancs, il ne les sentait pas.

大头鲸厉害的尾巴扑打船的侧边,它一点也不觉得。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le malheureux cétacé, couché sur le flanc, le ventre troué de morsures, était mort.

这条不幸的鲸鱼侧面躺下,肚咬破的伤口,已经重伤致死了。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il heurta un instant les flancs du Nautilus, et tout bruit cessa.

小艇和“鹦鹉螺号”的船壁碰了一下,以后,就什么声音也听不到了。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Dix ou douze poulpes avaient envahi la plate-forme et les flancs du Nautilus.

条章鱼侵入了“鹦鹉螺号”的平台和船侧

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Cependant Hans ne jugea pas prudent de passer la nuit sur les flancs du cône.

汉恩斯认为我在圆锥的边缘过夜不聪明的。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Puis, les colons descendirent dans le canot, qui était amarré au flanc du bateau sous-marin.

然后移民了系在潜水船旁边的小船。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il était mort, et un harpon sortait de son flanc gauche.

它的左侧插着一根鱼叉,原来它已经死了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Enfin, une fumée blanche apparut aux flancs du yacht.

最后,游船的腰部冒出一股白烟。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Du flanc nourricier jaillissait la vie, les bourgeons crevaient en feuilles vertes, les champs tressaillaient de la poussée des herbes.

生命迸出母胎,嫩芽抽出绿叶,萌发的青草把原野顶得直颤动。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le Nautilus était-il entraîné dans ce gouffre, au moment où notre canot allait se détacher de ses flancs ?

就在我的小艇要脱离“鹦鹉螺号”船身时,“鹦鹉螺号”被卷入了漩流中吗?

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年10月合集

Ailleurs, sur une voie ferrée, d'autres voitures sur le toit, sur le flanc, explosées.

在其他地方,铁轨,其他车辆翻倒在屋顶或侧翻,甚至爆炸。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年10月合集

Le reste du troupeau de divots pâturent à flanc de colline.

其余的土墩群散落在山坡

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

Sur les flancs du canal, le bitume ondule et fait tressauter les selles.

在运河两岸,柏油路起伏不平,让车座颠簸不已。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Le 30 août 1902, encore une éruption sur le flanc sud du volcan.

1902年8月30日,火山南侧再次发生喷发。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Alors notre second se saisit de la chaloupe, et, avec l'aide des matelots, elle fut lancée par-dessus le flanc du navire.

在这危急之际,大副抓住那只小艇,大家一起用力,把小艇放到大船

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il tombait en ruine ; à chaque saison, des plâtras qui se détachaient de ses flancs lui faisaient des plaies hideuses.

它已渐渐圮毁,每季都有泥灰从它的剥落下来,使它伤痕累累,丑恶不堪。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Mais aussi, disons le, une voie de pénétration pour envahir l'URSS par son flanc sud.

而且,坦白说,这也一条从南翼入侵苏联的通道。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Ecoutez-moi bien les tires aux flancs.

请听我说,侧翼的射门。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cinnamique, Cinnamodendron, cinnamome, Cinnamomum, cinnamone, cinnamoyle, cinnamyle, cinnasérine, cinoche, cinoque,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端