有奖纠错
| 划词

Mais ceci ne serait rien si la liste récapitulative reste figée.

,如果综合名单固定,那也将毫无助益。

评价该例句:好评差评指正

En définitive, c'est le cycle normal de la vie qui se trouve figé.

其结果,正常的日常生活停止了。

评价该例句:好评差评指正

Ces normes ne sont pas figées, elles évoluent en fonction des tendances internationales.

国际标准静态的,而顺应国际趋势的。

评价该例句:好评差评指正

Son ordre du jour surchargé et figé produit des débats répétitifs.

一个庞大而静止的议程导致辩论重复进行。

评价该例句:好评差评指正

Ils n'ont pas de structures figées et la société civile peut s'y faire entendre.

它们受制于统治集团,民间社会可以有发言权。

评价该例句:好评差评指正

Le texte est donc figé quant au fond.

从而使案文的实质内容得到确定

评价该例句:好评差评指正

Cependant, l'identité et la civilisation ne sont pas des données figées.

然而,个性和文明并固定变的量。

评价该例句:好评差评指正

Aussi, loin d'être figée, cette perspective évolue au fil du temps et selon les contextes.

因此,性别一成的,它会随着时间和情况而改变。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi il est regrettable que la Conférence du désarmement demeure figée dans une impasse.

因此,很幸,裁军谈判会议仍然陷于僵局之中。

评价该例句:好评差评指正

Sa réponse m'a figé.

他的回答使我愣住了。

评价该例句:好评差评指正

Sachez par ailleurs que même si votre posture est correcte, il est mauvais de rester figé des heures durant.

而就算你的姿势正确,如果长时间保持一个姿势也对身体没好处。

评价该例句:好评差评指正

Ces normes ne sont pas figées, elles sont ajustées en fonction des faits nouveaux qui interviennent.

国际标准静态的,而顺应新的发展态势的。

评价该例句:好评差评指正

Il se pouvait qu'ils ne le soient jamais, puisqu'il s'agissait de systèmes évolutifs et non figés.

这些制度可能能充分发展,因为它们持续的进程,静止的制度。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, loin d'être un corps figé, le droit humanitaire, dans son histoire, a constamment évolué.

而且,人道主义法静止的,它们随着时间断演变。

评价该例句:好评差评指正

La dégradation des sols ne devrait pas être considérée comme un processus figé aux limites bien définies.

应认为土地退化在明确界定的范围内的一种静态过程。

评价该例句:好评差评指正

Dans cette partie du monde extraordinairement dynamique et vivante, elle n'a jamais joué un rôle figé ou accessoire.

在世界上这个充满活力的地方,它从未显得呆板沉闷

评价该例句:好评差评指正

Nous avons vu et subi les limites intrinsèques d'un modèle figé qui privilégie une formule fixe à une formule fluide.

我们已经看到并经历了愿采取静止而非流动办法的定格模式所固有种种限制。

评价该例句:好评差评指正

En d'autres termes, un système de gestion rationnel ne saurait fonctionner avec des structures bureaucratiques figées et des institutions inflexibles.

简单地说,一个健全的管理制度能在僵硬的官僚结构和一成变的体制下运作。

评价该例句:好评差评指正

Faute de consensus, le débat s'est souvent enlisé en raison des positions divergentes et figées des uns et des autres.

由于没有达成共识,有分歧的和僵硬的立场往往使辩论陷于僵局。

评价该例句:好评差评指正

Mais ils semblent réticents à le faire de manière statique, en remplaçant la structure actuelle par une nouvelle structure figée.

但它们似乎对以静态的方式做这件事情犹豫决,即用新的固定权力结构取代当前的结构。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


vielle, vieller, vielleur, vielleux, Vien, Vienne, Viennet, Viennois, viennoiserie, vientiane,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Expressions et Grammaire - Français Authentique

Certaines expressions sont figées, c'est-à-dire qu'il faut toujours utiliser « années » .

某些表达是固定的,也就是说总要使用“année”。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

L’épouse se tient figée et garde près d’elle la fille aînée.

妻子站着不动,看着她旁边的长女。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲

Le problème, c’est que la société est restée figée sur cette définition périmée.

题是社会仍然坚持这个过时的定义。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周 2014年7月合集

Soudain figés de peur, les sept garçons ne bougeaient plus.

突然被吓得僵住了,七个男孩一动不动。

评价该例句:好评差评指正
Le décryptage éco 2024年7月合集

Oui, la France du business est comme figé, suspendu à ses élections.

是的,法国的商业界就像被冻结了一样,悬在举上。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合集

Russes et Ukrainiens sont restés figés, comme devant une apparition.

俄罗斯人和乌克兰人愣住了,就像看到了某种天启一样。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Enfin, une troisième génération n’a du petit Grégory que l’image de son visage, figé dans l’éternité.

最后,第三代人只知道格雷戈里的面部画像,定格在永恒之中。

评价该例句:好评差评指正
Avec philosophie

Est-ce que vous êtes aussi dans un peu cette image un peu figée du romantique optimiste ?

你是否也陷入了那种略显僵化的浪漫主义乐观形象之中?

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Vers Saint-Just et son regard voit cette silhouette figée comme bloquée par le refus d'entrer dans la mêlée.

看向圣茹斯特,他的目光中看到了那道仿佛被拒绝加入混战而凝固的身影。

评价该例句:好评差评指正
MOITIÉ.E.S

Mais en même temps c'est pas figé, c'est une règle qui peut évoluer dans le temps.

但与此同时,它并不是一成不变的,这项规则会随着时间而演变。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Durant plus d'une minute, ils se regardèrent, et le cadet, face à cette image figée, se reprit, n'insista pas.

超过一分钟的时间, 他们互相注视着,的那个面对这凝固的场面,回过神来, 没有再坚持。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Quand elle tourne les pages de son magazine préféré, Julia Bluhm, 14 ans, ne rêve pas de ressembler aux mannequins figés sur le papier glacé.

当她找到了她喜欢的杂志内页,茱莉亚·布雷默,14岁,她并不梦想自己可以变得和那杂志上的模特一样。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 哥厨房

Tu vas la mélanger, tu vas la détendre, parce que là elle est figée.

你搅拌一下,使奶油放松,因为现在奶油固定了。

评价该例句:好评差评指正
《冰雪奇缘》

(Anna : )Arendelle est figée, figée, figée...

阿伦道都冻、冻、冻。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年10月合集

Ces résultats opposés montrent un paysage politique loin d'être figé.

这些截然不同的结果表明, 政治格局远未定型。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse

Il apparaît vite que brigands, soldats et destruction de récoltes n'étaient que rumeurs, l'insurrection est là, et ces quelques semaines seront figées comme la grande peur par les historiens.

很快便真相大白, 土匪、士兵和庄稼被毁等都只是谣言,叛乱确实存在, 而这几周将被历史学家定格为“大恐慌” 。

评价该例句:好评差评指正
La Fabrique à Polyglottes

J'aurais dû apprendre quand j'avais 6 ans ou quand j'étais enfant, et maintenant c'est trop tard, mon cerveau est figé, pas du tout.

我本应该在6岁或时候就学会的,现在太晚了, 我的大脑已经定型了,完全不是这样。

评价该例句:好评差评指正
La Fabrique à Polyglottes

Le cerveau, il n'est pas du tout figé.

大脑可一点也不固定

评价该例句:好评差评指正
Vulgaire

Tenor Swift, qui est un peu frise, tu vois, sur le moment, pas frisée, elle boucle, elle boucle, pardon, elle est choc-bar, elle est figée, voilà, c'est ça que je voulais dire.

泰勒·斯威夫特当时有点儿呆住了,你知道吗,那一刻,她不是卷发, 而是僵住了,她僵住了,抱歉,她是震惊得动弹不得,她愣住了,没错,我就是这个意思。

评价该例句:好评差评指正
Vulgaire

Tenor Swift, qui est un peu freeze, tu vois, sur le moment, pas frisée, elle boucle, elle boucle, pardon, elle est choc-bar, elle est figée, voilà, c'est ça que je voulais dire.

泰勒·斯威夫特当时有点呆住了,你看,那一刻,她没反应过来,她愣住了,愣住了,抱歉,她完全懵了,僵在那儿,这就是我想表达的意思。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


vif-argent, vigezzite, vigia, vigie, vigilambulisme, vigilamment, vigilance, vigilant, vigile, vigne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端