有奖纠错
| 划词

Les textes anglais et français desdites dispositions font également foi.

本《工作人员细则》的英本和法本同等作准。

评价该例句:好评差评指正

Mais elles doivent toutes deux faire preuve de bonne foi - avant tout par leurs actes.

但双方都需首先通过行动体现其诚意。

评价该例句:好评差评指正

Des millions de personnes dans le monde peuvent en faire foi.

他们为人的福利和健康工作。

评价该例句:好评差评指正

Les langues des textes faisant foi ne coïncident pas nécessairement avec les langues officielles.

作准本所使用语与正式语致。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes les petites entreprises, il est nécessaire de faire une bonne foi dès le départ.

我们是小企业,做的好就要从诚信开始。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons donc faxé pour examen à toutes les délégations un exemplaire du texte faisant foi.

因此,我们用传真机给所有代表团各发了权威以供它们考虑。

评价该例句:好评差评指正

La présente déclaration est rédigée en deux versions, française et anglaise, la version française faisant foi.

本宣言共有两种本,为法为英;法本为原件

评价该例句:好评差评指正

Je pense qu'elles ont toutes été faites de bonne foi, dans le but de faciliter nos travaux.

我认为所有这些建议的提出都是有诚意的,目的在于便利我们的工作。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi l'auteur ne pense pas que la reprise de l'enquête ait été faite de bonne foi.

因此提交人认为这重新调查是诚意地进行的。

评价该例句:好评差评指正

Le Sous-Secrétaire général Djinnit a souligné que seul faisait foi le texte français des documents en question.

助理秘书长吉尼特强调,有件的法本才是有效本。

评价该例句:好评差评指正

Que reste-t-il à faire face à la mauvaise foi manifeste de l'Ouganda, du Rwanda et du Burundi?

那么,还能采取什么办法来对付乌干达、卢旺达和布隆迪明目张胆的罪恶企图呢?

评价该例句:好评差评指正

Le présent accord a été conclu en anglais et en français (les deux textes faisant également foi).

(7) 本协议以英和法订立(同为作准本)。

评价该例句:好评差评指正

Ceux-ci furent parfaitement réceptionnés par l'agent du bureau de piste de l'aéroport d'Entebbe, le tampon du service faisant foi.

这些计划由恩德培机场的跑道管理员妥善接收,有服务印戳为证

评价该例句:好评差评指正

Société faisant des affaires en toute bonne foi, du principe du bénéfice mutuel pour la majorité des services aux entreprises.

本公司本着诚信经商,互惠互利原则,为广大客商服务。

评价该例句:好评差评指正

On y affiche toute une série d'informations d'intérêt général et des jugements dès que les textes faisant foi sont disponibles.

网址上张贴了各种各样的般信息,旦取得判决的官方案,也即刻予以张贴。

评价该例句:好评差评指正

Nombre de communautés religieuses soutiennent que les activités missionnaires visant à susciter des conversions font partie intégrante de leur foi.

许多宗教社团声称,以教人归依为目的的传教活动是其信仰的核心所在。

评价该例句:好评差评指正

Dans un souci d'emploi efficace de notre temps, je raccourcirai ma déclaration orale, le texte écrit de ma déclaration faisant foi.

为了有效利用我们的时间,我将缩短口头发言,而以今天上午在此分发的我发言的书面稿作

评价该例句:好评差评指正

Si les textes écrits sont fournis dans plusieurs langues officielles, les délégations devront indiquer clairement quel est le texte faisant foi.

代表团如以种正式语提供发言稿本,则应明确说明其中哪种本为正式本。

评价该例句:好评差评指正

Les exemples qui suivent illustrent la nature et l'ampleur du problème mais ne constituent nullement une liste exhaustive ou faisant foi.

以下举例说明问题的性质和规模,但绝权威或详尽的清单。

评价该例句:好评差评指正

Bien que la suggestion ait été faite de bonne foi, les regroupements ne permettraient pas nécessairement d'activer les travaux du Comité.

他的建议固然是出于好意,但分组办法会加快委员会的工作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


承题, 承艇梁, 承望, 承袭, 承袭海, 承想, 承销, 承修, 承压, 承压含水层,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Les observations portées sur vos carnets par votre maîtresse en font foi.

最后有你们老师签署评价。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年7

Depuis, sa course vers le pouvoir s'est faite sans foi ni loi.

从此以后, 他向权力道路就变得不择手段了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年3

L'annonce a été faite par le Premier ministre malaisien sur la foi de nouvelles données satellitaires.

该声明是由马来西亚总理根据新卫星数据作出

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


承载式底盘, 承载线, 承重, 承重层, 承重的, 承重结构, 承重沥青混合料, 承重墙, 承重墙式房屋, 承重孙,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端