有奖纠错
| 划词

Aucun de ces États voisins ne s'est exclamé sur les menaces potentielles émanant de l'Iraq à l'exception, bien sûr d'Israël.

我们认为,伊拉克的破坏能力水平也会引起邻国的为毕竟它们感威胁。

评价该例句:好评差评指正

Je leur croissance soupiré, car leur empreinte est si évidents. Je s’exclamer jouira de leur large, car leur comportement est si émouvante.

我感叹着它们的成长之快,为它们的足迹如此的鲜明。我感叹着它们的胸怀之宽,为他们的举动如此的触动人心。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


当面不说,背后乱说, 当面嘲笑某人 <俗>, 当面耻笑某人, 当面回答, 当面锣,对面鼓, 当面撒谎, 当某人不在时, 当某人的保证人, 当某人的面, 当某人的向导,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

奇趣美术馆

Y'en a un qui s'exclamait, t'aimes pas l'effet panoramique d'iPhone du pauvre?

“你不喜欢穷人的iPhone全景效果?”

评价该例句:好评差评指正
那些没谈过的事

Voilà enfin quelque chose qui ressemble à la robe de mariée de Julia, s'exclama Stanley.

“总算找到一件配得上朱莉亚的像样的新娘礼服了,”斯坦利激动地喊着。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Bateaux-mouches, quel nom étrange ! s'est exclamé ma sœur.

苍蝇船,多么奇怪的名字!妹妹惊叹

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法

On dit juste le verbe s'exclamer.

只说动词s'exclamer

评价该例句:好评差评指正
那些没谈过的事

Les passagers doivent rester à l'arrière, c'était exclamé le chauffeur.

“乘客必须坐在后面。”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Cinq cents vers à toute la classe ! exclamé d’une voix furieuse, arrêta, comme le Quos ego, une bourrasque nouvelle.

“全班罚抄五百行诗!”教师一声令下,就像海神镇压风浪一般,压下了一方兴未艾的风暴。

评价该例句:好评差评指正
那些没谈过的事

Abîme, le jour où elle s'était exclamée en regardant Julia « que fait donc cette si jolie enfant dans ma maison ? »

更严重的是,有一天她看着朱莉亚大声喊道:“这个漂亮的小女孩在家做什么?”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合集

" Libre" s'est exclamé, les deux bras levés, Vincent Asaro à sa sortie du tribunal.

" 自由" 惊呼双臂举起,文森特·阿萨罗一边离开

评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

Et Pamela de s'exclamer : « J'aurai enfin un époux doté de tous les attributs. »

梅拉惊叹道:“终于会有一个具备所有品质的丈夫了。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

À l'annonce de leur fiançaille, les parents de Frida s'exclament, « C'est l'union d'une colombe avec un éléphant! » Le couple se marie en 1929.

在宣布他订婚的消息时,弗里达的父母惊叹道:“这是鸽子与大象的结合!”这对夫妇于 1929 年结婚。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Et avant que le Premier Ministre ait eu le temps de s'exclamer : « Attendez un peu ! » , Fudge avait disparu dans une pluie d'étincelles vertes.

还没等首相喊一声“喂,等一等!”福吉已经消失在一片绿色的火花里了。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

C'était là sa conviction et, s'il devait jamais en douter, sa vie n'aurait plus de sens. «Voulez-vous, s'est-il exclamé, que ma vie n'ait pas de sens? »

这是他的信念,如果他要怀疑这一点的话,他的生活就失去了意义。他:“您难道要使的生活失去意义吗?”

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2025年2月合集

En Israël, l'offre de Trump est vue comme une aubaine, et Benyamin Netanyahou s'est exclamé hier à la Knesset, le parlement israélien : « Vous vouliez le plan pour le jour d'après, le voici » .

在以色列,特朗普的提议被视为一个大好机会,本雅明·内塔尼亚胡昨天在以色列议会基布兹说道:“你想要后一天的计划,这就是。”

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年8月合集

C'est une difficulté que connait bien la France : dans son discours devant les ambassadeurs de France hier, Emmanuel Macron a fustigé « l'alliance baroque des pseudo-panafricanistes et des nouveaux impérialistes. On est chez les fous !  » s'est exclamé le Président.

这是法国深知的一个难题:马克龙昨天在对法国大使的讲话中严厉批评了“伪泛非主义者和新帝国主义者的巴洛克联盟”。疯了!总统惊呼道。

评价该例句:好评差评指正
丑小鸭

Quelques enfants approchaient, jetant du pain et des graines. Le plus petit S'écria : - Oh ! il y en a un nouveau. Et tous les enfants de s'exclamer et de battre des mains et de danser en appelant père et mère.

花园里来了几个小孩子。他向水上抛来许多面包片和麦粒。最小的那个孩子喊道:“你看那只新天鹅!”别的孩子也兴高采烈地叫起来:“是的,又来了一只新的天鹅!”于是他拍着手,跳起舞来,向他的爸爸和妈妈跑去。

评价该例句:好评差评指正
Hugo Cotton

Mais alors, mon Dieu, qui est Arsène Lupin ? s'est exclamée Miss Nelly.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé (Harry Potter 6)

Harry s'étonna d'entendre Hermione parler ainsi de Mrs Weasley et il ne put reprocher à Ron de s'exclamer avec colère : – Vous ne pourriez pas l'oublier cinq secondes ?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


挡泥板灯, 挡圈, 挡水坝, 挡水墙, 挡土墙, 挡烟器, 挡油器, 挡油圈, 挡雨, 挡雨板,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接