有奖纠错
| 划词

Il est 10 heures du matin? Qu'importe. Engloutissez avec entrain saucisson et rillettes.

早上10点?管他呢。尝点儿香肠配熟肉酱吧。

评价该例句:好评差评指正

Bonjour!Je ne pensais pas vous voir ici.Encore entrain de travailler n'est pas?

你好,真没想到在这里能见到你,又用功,是吗?

评价该例句:好评差评指正

La carte d’étudiant donne droit à une reduction pour le voyage entrain.

凭学生证可买到减价火车票旅行。

评价该例句:好评差评指正

Actuellement ce programme est entrain d'être étendu aux six autres provinces du pays.

目前,该计划正在向其他6省扩展。

评价该例句:好评差评指正

La fête manque d'entrain.

联欢会不活跃。

评价该例句:好评差评指正

Elle explique le peu d'entrain dans la lutte contre les extrémistes responsables d'attaques contre les ahmadis.

上述立场恰恰说何对攻击阿赫马迪极端分子头目斗争缺乏力度。

评价该例句:好评差评指正

Certains États ont adopté à cet égard des dispositions législatives et d'autres sont entrain de le faire.

一些国家制订相关立法,其他国家也正在进行这项工作。

评价该例句:好评差评指正

Le plan de désengagement est peut-être ce qu'Israël est entrain d'entreprendre de plus important pour améliorer la situation.

以色列减缓巴勒斯坦人局势而主动采取最重要措施或许是脱离接触计划。

评价该例句:好评差评指正

Donc, la grande majorité ressent les effets du manque de lumière, mais continue son train-train, avec un peu moins d’entrain.

因此,大部分人认是缺少阳光效应,一切按部就班,缺乏改变它主动性。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère est entrain de mettre en œuvre un programme avec le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) dans lequel des ONG mènent également des activités.

提高妇女地位部和联合国人口基(人口基)正在实施一项方案,根据此方案,非政府组织自己开展活动。

评价该例句:好评差评指正

Mme Tobing-Klein (Suriname) dit que le Gouvernement est entrain de faire de grands efforts, en coopération avec la société civile, pour remplir ses obligations en vertu de la Convention.

Tobing-Klein女士(苏里南)说,政府正在同民间社会合作,努力履行《公约》所规定义务。

评价该例句:好评差评指正

Devant la détresse, la misère et la souffrance, les volontaires, avec la disponibilité, l'entrain et le courage qui les caractérisent, oeuvrent inlassablement sur le terrain pour redonner de l'espoir.

面对危难、苦难和痛苦,志愿者以其容纳性、热情和勇气,在该领域中进行不懈努力,以使希望复活。

评价该例句:好评差评指正

Elle est entrain de devenir une force de combat plus capable et plus confiante dans ses compétences et, avec un encadrement continu, se transformera en une organisation respectée, représentative du peuple afghan.

这支军队正在成一支更有信心和能力更强战斗部队,借助继导,将成长一个代表阿富汗人民受尊重组织。

评价该例句:好评差评指正

Au moins trois ouvrages sur le Protocole facultatif ont été préparés pour aider d'éventuels demandeurs; et une stratégie est entrain d'être élaborée pour sensibiliser les femmes aux possibilités offertes par le Protocole.

编写至少三本关于《任择议定书》手册以协助可能提出请愿人;另外,正在策划推广战略,让全世界妇女认识到《议定书》带来机会。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, bon nombre de ces pays enclavés sont déjà entrain de se transformer en pays désenclavés par la voie terrestre et servent de voie de transit pour le commerce de leurs voisins

因此,亚洲许多内陆国和最不发达国家已经进行将它们自身从“陆锁国”转变“陆连国”,其邻国担当贸易过境国。

评价该例句:好评差评指正

Mme Tobing-Klein (Suriname) dit que son Gouvernement, des députées du parlement et d'autres parties prenantes sont entrain d'examiner la possibilité de ratifier le Protocole facultatif de la Convention, et qu'elle espère qu'il y aura des progrès lors de la soumission du prochain rapport.

Tobing-Klein女士(苏里南)说,苏里南政府、妇女议员和其他利益攸关方正在审查批准《公约任择议定书》可能性,她希望下一次报告提交时会有进展。

评价该例句:好评差评指正

Les anomalies dans les législations nationales provoquées par la dégénérescence des valeurs sociales ou communautaires, surtout à l'époque de la colonisation, sont entrain d'être identifiées et résolument réglées, même si le processus peut parfois se révéler lent en raison de pratiques sociales bien ancrées et de contraintes économiques et autres.

对于因社会或社区价值衰退——尤其在殖民统治时期——而导致国家立法异常现象,目前正在进行鉴别并坚决予以纠正,虽然由于根深蒂固社会惯例、经济和其他限制,这一过程有时可能很缓慢。

评价该例句:好评差评指正

La poursuite des violations et des incursions israéliennes dans certaines zones du sud du Liban accroît la tension et entrain une escalade de la situation au niveau de la sécurité, qui est tendue à l'origine du fait de la poursuite de l'occupation par Israël de certaines zones du sud du Liban.

以色列不断侵犯和渗透黎巴嫩南部一些地区,加剧紧张状态并造成安全局势升级,而由于以色列持占领黎巴嫩南部某些地区,当地情况无论如何都是很紧张

评价该例句:好评差评指正

Se référant à la matrice ci-après relative aux conventions et protocoles relatifs à la lutte contre le terrorisme, le Comité National de Lutte contre le Terrorisme ( CNLT) est entrain d'étudier l'ensemble des instruments juridiques auxquels Djibouti n'est pas partie afin d'en faire recommandation au Gouvernement qui soumettra à l'approbation parlementaire.

关于下表所列反恐怖主义公约和议定书,国家反恐怖主义委员会正在研究所有吉布提尚未成缔约国法律文书,以就这些文书向政府提出建议,然后由政府提请议会核可。

评价该例句:好评差评指正

Outre les interdictions et autres mesures en place dans sa propre zone économique exclusive, la Nouvelle-Zélande, quant à elle, est déjà entrain de prendre les premières mesures en vue de la création d'un nouveau cadre régional de gestion des pêches de fond dans la région de la mer Tasman adjacente aux eaux de Nouvelle-Zélande.

就我们而言,我们除在专属经济区颁布现行禁令和其他措施外,还在采取初步措施建立新西兰水域附近塔斯曼海域底栖鱼类区域渔业管理新框架。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


île oahu, île pitcairn, île saint christopher, île saint kitts, île sakhaline, île tchenpao, iléadelphe, iléal, iléale, île-de-France,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Natoo

Bah j'espère que vous allez appliquer mes astuces avec plaisir et entrain.

我希望你们能够开心地使用我妙招。

评价该例句:好评差评指正
Squeezie

On est entrain d'établir notre profil Plutôt ''chamillionaire'' ou ''arctic monkeys'', ou ''against me'' ?

我们正在形象,而不是" 百万富翁" 或" 北极猴子" ,或" 反对我" ?

评价该例句:好评差评指正
Squeezie

J'étais entrain de faire un entretien d'embauche pour devenir journaliste et c'est parti en steak!

我正在接受面试,想成为一名记者,结果变成了牛排!

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

François Fillon est-il entrain de changer de cap ?

弗朗索瓦·菲永是否在改变方向?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月合集

Le représentant des Nations-Unies est en tous les cas entrain d'essayer de négocier.

联合国代表正在努力进行判。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

Les patrouilles dans Bangui ont été renforcées, hommes et matériels suppleméntaires sont entrain d'arriver dans la capitale.

班吉巡逻力量已经加强,增援人员物资正在前往首都。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Les lutins, bien que fatigués, travaillent avec entrain leur détermination, égalant celle de leur bien-aimé Père Noël.

尽管很疲倦, 小精灵们依然充满热情地工作着,他们决心堪比他们亲爱圣诞老人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合集

Alors pour tenter de redonner un peu d'entrain, Manuel Valls, qui était en Camargue aujourd'hui, a vanté le besoin de réforme.

为了试图重新提振士气,今天在卡拉马地区访问曼努埃尔·瓦尔斯赞扬了改革必要性。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Mais nan mais pas du tout, le mien il est entrain de charger.

才没有,我正在充电呢。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Le nouvel accident redoubla la curiosité de Montsou, les bourgeois organisaient des excursions, avec un tel entrain, que les Grégoire se décidèrent à suivre le monde.

新发件进一步激起了蒙苏人好奇心,财主们兴致勃勃地纷纷组织参观,连格雷古瓦一家也决定要去一趟。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ces cochons de lait étaient vraiment délicieux, et Pencroff dévorait sa part avec un entrain superbe, quand tout à coup un cri et un juron lui échappèrent.

烤小猪确好吃,潘克洛夫狼吞虎咽,正吃得咂咂有声,突然他一声喊叫,接着又骂了一句。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Seulement, à voir avec quel entrain ça débutait, les petits rentiers, promenant leurs épouses, répétaient en hochant la tête qu’il y aurait bigrement des hommes soûls dans Paris, cette nuit-là.

只要看看他们那股初登舞台形象,那股游手好闲、恣意作乐、摇头晃脑吟唱圣歌架式,就不难想象今晚巴黎会有多少醉鬼了。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Ah, tu rattrape chez toi ! ! Moi j'ai toujours deux semaine de retard sur le chapitre qu'on est entrain de faire ! ! !

哦,那就回家补!我总是落后两周,跟不上现在正在讲章节!!!

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Attendez, on est entrain de lui faire des compliments.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年6月合集

François Hollande, le président français, qui est entrain de s'exprimer.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


îles tchongcha, îles tokelau, îles tongcha, îles tristan da cunha, îles turks, îles vierges, îles volcano, îlesbonin, ilesha, ilésite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端