有奖纠错
| 划词

La vie est comme une mélodie charmante, sauf que les paroles sont un peu embrouillées.

生活就像一首优美旳旋律,然歌词有些混乱

评价该例句:好评差评指正

Cette situation embrouillée était au centre de l'avis sollicité auprès de la Cour.

这个难题是要求本法院发表咨询意见的症结所在。

评价该例句:好评差评指正

M. Salim et moi-même avons été encouragés par le travail réalisé pour restructurer la trame embrouillée des groupes plus petits.

萨利姆先生和我对为改组较小团体节的建制所作的努力感到鼓舞。

评价该例句:好评差评指正

Le compliqué devient embrouillé quand son père, mourant, l'oblige à faire le ramadan, tandis que son patron, admiratif, songe à le choisir pour successeur.

当垂死的父亲让他守斋戒,同时他敬爱的老板考虑选他做继承人时,一切变得十分的纠结

评价该例句:好评差评指正

Bien que cette notion de droits fondamentaux relève du langage juridique, sa signification est singulièrement embrouillée par l'emploi d'autres notions tenues pour voisines ou équivalentes.

然基本权利的概念产生于法律用语,但其他邻近概念或对等概念的使用使得基本权利概念的含义产生了极大的混乱

评价该例句:好评差评指正

L'importance du rôle de la Cellule tient à la complexité, aux risques et aux conséquences stratégiques des opérations de maintien de la paix dans des contextes politiques et opérationnels extrêmement délicats et embrouillés.

感和复杂的政治与行动环境中开展的维持和平行动十分复杂,风险较大,又具有战略影响,而这就决定了战略军事单元的重要作用。

评价该例句:好评差评指正

Il a été fait observer aussi que l'article 4, qui avait pour objet de dire clairement que l'État avait l'obligation d'accorder la protection diplomatique, avait en fait embrouillé davantage la situation en limitant cette obligation au cas de violation grave d'une norme de jus cogens.

又有代表指出,第4条的本意是澄清一国提供外交保护的义务,但又对这种义务加以限制,规定仅在发生严重违反绝对法规范的情况下才有义务提供外交保护,这反而使情况更为混乱

评价该例句:好评差评指正

Et les demandes d'éclaircissements faites par la Commission de contrôle, de vérification et d'inspection des Nations Unies (COCOVINU) et l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) à propos d'arrangements pratiques ont suscité des réponses embrouillées aussi bien que multiples de la part de l'Iraq, qui a ainsi en fait évité de répondre.

我们看到联合国监测、核查和视察委员会(监核视委) 和国际原子能机构(原子能机构)提出澄清具体安排的要求后,伊拉克闪烁其词和给予多个答案,事实上等于本没有对要求作出回答。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


civet, civette, civière, civil, civile, civilement, civilisable, civilisateur, civilisation, civilisé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le French Podcast

D'un discours qui est embrouillé, un discours qui n'a pas de sens.

一篇混乱无序、毫无意讲。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Après cette vidéo, Kevin Tran s'est embrouillé avec l'administration de son école et s'est fait virer.

在这段视频之后,凯文·特兰(Kevin Tran)与他学校管理部门混淆并被解雇了。

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》影节选

Oui. Je suis désolé si j'ai été embrouillé au bout du fil.

对啊 很抱歉在话里清楚

评价该例句:好评差评指正
La psychologie pour tous

La quarté parce que je peux voir clair, je ne suis plus embrouillée dans mes pensées.

因为第四点是我现在思路清晰,混乱了。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年12月合集

Une fois raconte l'humoriste J'avais embrouillé mes parents pour ne pas aller au collège et je m'étais retrouvé devant Matin Bonheur avec une séance de gym pour les femmes qui viennent d'accoucher.

有一次,这位喜剧员说他了父上学,结果却坐在《早晨幸福》节目前,看着一档为刚生完孩子妇女准备健身节目。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


clabauder, clabauderie, clabot, clabotage, claboter, clac, clacariocole, Clactonien, clade, cladinose,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端